Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pismo Kozaków zaporoskich do sułtana Mehmeda IV

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 3 tematy

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 9:16, 16 Sie 2009    Temat postu: Pismo Kozaków zaporoskich do sułtana Mehmeda IV

Ten tekst jest tak stary, że stał się sucharem jeszcze w XIX wieku. Co nie umniejsza jego wartości artystycznej, która wywoływała radość na twarzach wielu europejskich narodów i stała się inspiracją dla Ilji Riepina do namalowania słynnego obrazu "Kozacy piszą list do sułtana".

Z miłości do dobrego pojazdu i pomysłowo użytego języka wulgarnego, pozdrawiam imć paleoadmina jego wysokość Kamila M.

Tłumaczenie polskie:

Sułtan:
"Ja, sułtan, syn Mehmeda, brat Słońca i Księżyca, wnuk i namiestnik Boga, Pan królestw Macedonii, Babilonu, Jerozolimy, Wielkiego i Małego Egiptu, Król nad Królami, Pan nad Panami, znamienity rycerz, niezwyciężony dowódca, niepokonany obrońca miasta
Pańskiego, wypełniający wolę samego Boga, nadzieja i uspokojenie dla muzułmanów, budzący przestrach, ale i wielki obrońca chrześcijan — nakazuję Wam, zaporoskim Kozakom, poddać się mi dobrowolnie bez żadnego oporu i nie kazać mi się więcej Waszymi napaściami przejmować.

Sułtan turecki Mehmed IV"

Kozacy:
"Zaporoscy Kozacy do sułtana tureckiego! Ty, sułtanie, diable turecki, przeklętego diabła bracie i towarzyszu, samego Lucyfera sekretarzu. Jaki z Ciebie do diabła rycerz, jeśli nie umiesz gołą dupą jeża zabić. Twoje wojsko zjada czarcie gówno. Nie będziesz Ty, sukin Ty synu, synów chrześcijańskiej ziemi pod sobą mieć, walczyć będziemy z Tobą ziemią i wodą, kurwa Twoja mać. Kucharzu Ty babiloński, kołodzieju macedoński, piwowarze jerozolimski, garbarzu aleksandryjski, świński pastuchu Wielkiego i Małego Egiptu, świnio armeńska, podolski złodziejaszku, kołczanie tatarski, kacie kamieniecki i błaźnie dla wszystkiego co na ziemi i pod ziemią, szatańskiego węża potomku i chuju zagięty. Świński Ty ryju, kobyli zadzie, psie rzeźnika, niechrzczony łbie, kurwa Twoja mać.

O tak Ci Kozacy zaporoscy odpowiadają, plugawcze. Nie będziesz Ty nawet naszych świń wypasać. Teraz kończymy, daty nie znamy, bo kalendarza nie mamy, miesiąc na niebie, a rok w księgach zapisany, a dzień u nas taki jak i u was, za co możecie w dupę pocałować nas!

Podpisali: Ataman Koszowy Iwan Sirko ze wszystkimi zaporożcami."

--------------------------------------
Język ahtialański:
Sуљтан:
"Вар, sуљтан, нєкє ю Мєхмєд, ољіа ю Іљяs sє Љуна, љааҁєн sє јаарт ю АѲОS, нєє ю нєаы Макєдонія, Бабыљон, Ерушаљаим, Гранті sє Та Єгіптоs, Нєє ю Нєєы, Ӓшак ю Ӓшакы, ня каsєдраі, шароак унамі, нєзуан тріаак ю цєує ю Нєє, дљавsтє фаікє ю оноз АѲОS, иѱоах sє кокорі ω муsљімакы, дљавsтарӧд sкава кір гранті тріаак ю хріsтіанітакы — [КІ-АРІ] sка Казакы запорозант зуам єт нє тріа sє аак јака вар нєsіавsтє ір љу sтаабы. Sуљтан Туракант Мєхмєд IV"

IPA:
[βaʀ, suɫ'tɑn, 'nɛːkɛ ʝu 'mɛhmɛd, 'oɮja ʝu 'ʔiljɑs sə lyna, ɮɑːkʰen sə jaːʀt ʝu 'ʔɑθos, nɛː ʝu make'doɲija, 'babɨɮon, jɛ'ɾuʃa"lajim, 'gʀanti sə ta ɛ'giptɔs, nɛː ʝu nɛːɨ, 'ajʃɑk ʝu 'ajʃɑkɯ, ɲa 'kaseʕɑi, ʃa'ɾoak u'nami, nɛ'zwan tʀi'jaːk ʝu 'ʦewɛ ʝu nɛː, 'dɮaɸstaɾojd 'skaβa kiʀ 'gʀanti tʀi'jaːk ʝu 'xʀistjaɲikatɯ, ki 'ʔaɾi kɑ'zɑkɯ zɑ'porɔzã zwam ɛt ne tʀi'ja sə ɑːk ja'ka βaʀ 'nɛsjaɸstɛ iʀ ly 'staːbɯ]

Казакы:
"Казакы запорозант sар sуљтан туракант! Љу, sуљтан, фах туракант, ваххнавтаран ољіа ю шӓтан sє аѯа, ю Љуціфєр оноз јаарт. [Щах] љу хакъа каsєдраі хєнно нє љу на ік фаравsт драмє ю ір љу кіаґа таібар? Ір љу sалдаты љемєкавsт танууку ю фах. Sє нє љу, нєкє ю щаакрыбан, ӓшавsт ю љан нєкє хріsтіанікы, на хакъааак зааравsт sар љу єт љан sє лао, паљабан ын. Љу кінора бабыљант, љін sу нєму макєдоніянт, аріямяк ю Јєрушаљаім, sонбак аљєѯандрант, ҁољпаљі ю Гранті sє Та Єгіптоs, ҁољ армєнант, sєҳаы подољант, фіранє татарант, ыsтонак камієнієцкант, єω ю вєрха ю љан sє док љан, нєкє ю шӓтанант бозуар sє ырат канєуант. Љу ҁољ-таsак, таібар ю рхєіант, аназ ыsтонакант, нєанаsтазіянт каі, щаакрыбан ір љу шарі.

Sє љурі вах адро ю Казакы запорозант, андамаґ. Нє љу аак паљіавsт ір на ҁољы. Віру іsтаіхоро, јака нєsіан ю кынє хєнно нє на ік sӓрова, љуна хін наарт sє кады хін таљєны љорінавsтаран, чату дор хін sка, ю кір љу на ік аґівsт ір на таібар!

Акаі s҃у: Атаман Кішант Іван Sірко єт вєрха запорозакы."

IPA:
[kɑ'zɑkɯ zɑ'poɾozã saʀ suɫ'tɑn tuɾa'kã! Ly, suɫ'tɑn, ɸah tuɾa'kã, βahːnɑɸstaɾan 'oɮja ʝu 'ʃajtɑn sə 'aksa, ʝu lyʦi'ɸɛʀ ɔ'noz jaːʀt. ɕʰɑːh ly hɑ'qʼa 'kasɛʕaji 'hɛnːo nə ly na ik ɸaɾaɸst 'ʕamɛ ʝu iʀ ly ki'jaɣa taj'bɑʀ? Iʀ ly saɫ'dɑtɯ 'ɮjɛmɛkaɸst tɑ'nuːku ʝu ɸah. Sə nɛ ly, 'nɛːkɛ ʝu ɕaːqʀɨban, ʔ'ajʃaɸst ʝu ɮan 'nɛːkɛ 'hʀistjaɲikɯ, na hɑqʼɑːak zaːɾaɸst saʀ ly ɛt 'nemu make'doɲijã, 'aɾijamjak ʝu Jɛ'ɾuʃa"lajim, 'sonbɑk alɛ'ksanʕã, kʰoɫ'paɮi ʝu 'gʀanti sə ta ɛ'giptɔs, kʰoɫ 'ʔɑʀmenã, se'ħaɯ 'podolã, ɸi'ɾanɛ tɑtɑ'ɾã, 'ɨstonak kamje'ɲɛʦkã, 'ejɔ ʝu 'βɛʀha ʝu ɮan sɛ dok ɮan, 'nɛːkɛ ʝu 'ʃajtanã 'bozwɑʀ sɛ 'ɨɾat 'kanɛwã. Ly khoɫ'tasak, taj'baʀ ʝu 'ʁɛjã, a'naz 'ɨstonakã, ne'anastazijã kaj, 'ɕaːqʀɨban iʀ ly 'ʃaɾi.

Sɛ ly'ɾi βah 'adʀo ʝu kɑ'zɑkɯ za'poʀozã, 'andamaɣ. Nɛ ly ʔaːk pa'ɮiaɸst iʀ na 'kʰoɫɯ. βi'ɾu 'istɑjho"ʀo, ja'ka 'nɛsjan ʝu 'kɨnɛ 'hɛnːɔ nɛ na ik 'sajɾoːβa, 'lyna hin naːʀt sə 'kadɯ hin ta'ɮɛnɯ 'ɫoɾinaɸstaɾan, ʧa'tu doʀ hin ska, ʝu kiʀ ly na ik a'ɣiɸst iʀ na taj'baʀ!

A'kaji sːu ɑ'tɑman ki'ʃã 'iβɑn 'siʀko ɛt βɛʀha zɑ'poɾɔzɑkɯ.]

________________________________

Cała masa przy tym dobrego humoru, pokaz dobrego pojazdu po kimś, kto głośno wrzeszczał, że tureckim psom wystawi piersi kobiet europejskich. Na ludzi tak bezwzględnych jak Mahmud IV nigdy nie dość przekleństw. Tak więc odrobina wyobraźni, mnóstwo słowotwórstwa i cała masa dobrej zabawy Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Nie 10:31, 16 Sie 2009    Temat postu:

Szczerze? Za rozbudowany język cię podziwiam.
W pierwszej chwili zdziwiło mnie, że księżyc to Luna, ale potem załapałem, że występuje jako nazwa własna i najwyraźniej jest zapożyczeniem z ziemskiego.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin