Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Aćirćyra v3 (teraz także i v4)

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Sob 16:40, 27 Gru 2008    Temat postu: Aćirćyra v3 (teraz także i v4)

1... 2... 3...
Aćirćyra v3
Feature Preview
Full version coming soon to the Interwebs near You!

Wcześniejsze wersje tego języka:
Wersja pierwsza - Aćirna Gada
Wersja druga- Aćirćira

Inne języki mojego autorstwa
Gra słowna / kod - Sakaru o-baka
Język histori alternatywnej - Alternatywny japoński, Nifongo
Esperańska rodzina językowa
Dendzyż - indoeuropejski krewny Aćircyry.

Aćirćyra [aʨɨrtʃɨra] jest to lingua franca uniwersum znanego pod nazwą Raia [raja], gdzie to dzieje się historia, jaką mam zamiar kiedyś opisać - tzw. Achirvaīda [aʨiɨrvaida]. Uniwersum to wcześniej znane było jako Gesteraia. Aćirćyra to indoeuropejski (pochodzący od PIE) język aglutynacyjny o szyku zdania Podmiot-Dopełnienie-Orzeczenie (SOV). Język jest zapisywany we własnym alfabecie pokrewnym pismom post-fenickim (runy, cyrylica, znaki łacińskie).

I teraz tak bardzo przez co niektórych wyczekiwany opis zapisu w alfabecie łacińskim z oznaczeniami w IPA. Uwzględniono dwuznaki.

Cytat:
a [a] ā [aː] ū [uː] u [u] ai [aj] aī [ai] iā [jaː] iī [jiː] ia [ja] ī [iː] i [i] ii [ji] ć [[ʨ]] ćy [tʃɨ] y [ɨ] k [k] s [s] z [z] m [m] n [n] b [b] v [v] r [r] l [l] ći [ʨi]


Kompatybilność z SAE (Standard Average Indoeuropean)
Cytat:
1. Określony i nieokreślony przedimek
definite and indefinite articles (e.g. English the vs. a)

Brak, nawet s-mobile wyrzuciłem, bo kojarzyło mi się z koncówką "-os" i z gockim "sa", czyli określnikami typu "to"/"ten".

2. Zdanie względne za rzeczownikiem połączone odmieniającym się przyimkiem
postnominal relative clauses with inflected, resumptive relative pronouns (e.g. English who vs. whom);

Oczywiście, że tośmy odziedziczyli. Jak większość języków indoeu.

3. Konstrukcja mieć + imiesłów.
a periphrastic perfect formed with 'have' plus a passive participle (e.g. English I have said);

Tak, występuje ale mniej jako czas perfekt. Bardziej jako dwa zdania podrzedne z dziedziczeniem zaimka z pierwszego przez drugie i opuszczeniem w nim czasownika "być".

4.Ktoś, kto doświadcza czegoś, jest podmiotem w mianowniku.
a preponderance of generalizing predicates to encode experiencers, i.e. experiencers appear as surface subjects in nominative case, e.g. English I like music);

Tak, jest podmiotem w mianowniku, bo to on jest podmiotem, który tą muzykę lubi.

5.Konstrukcja bierna: być + imiesłów
a passive construction formed with a passive participle plus an intransitive copula-like verb (e.g. English I am known);

Coś około tego imiesłów jest odmieniany przez przypadki
Zdanie "Ja jestem znany", będzie raczej "jestem znanym" - "Agā vaīdnam".

6. Strona czynna i strona zwrotna z czasownikami przechodnimi i nieprzechodnimi.
a prominence of anticausatives in inchoative-causative pairs (e.g. in the pair The snow melts vs. The flame melts the ice, the intransitive verb is derived from the transitive);

Gdzie tam:
śnieg topnieje - strona czynna
ogień topi śnieg - strona czynna
Zawsze strona czynna, zawsze jest jakiś podmiot wykonujący jakąś czynność i jakiś obiekt (nawet jeśli w domyśle) na którym podmiot tą czynność wykonuje.


7. Zewnętrzny właściciel jest w celowniku.
dative external possessors (e.g. German Die Mutter wusch dem Kind die Haare = The mother washed the child's hair, Portuguese Ela lavou-lhe o cabelo = She washed his hair);

Nie, zdanie brzmiałoby : "Matka myje włosy dziecka". Dziecko nie jest tu beneficjentem, mycie nie przekazuje mu żadnego obiektu ani nie sprawia, ze dziecko gdzieś sie porusza.

8. Zaimek przeczący nieokreślony.
verbal negation with a negative indefinite (e.g. English Nobody listened);

Można zaprzeczyć zaimek. Można też powiedzieć, że "wszyscy nie słuchali".

9. Przyimek względny
particle comparatives in comparisons of inequality (e.g. English bigger than an elephant) ;

Tak, przyimek "ka" (de facto odpowiednik pol. "jak"). Ktoś może być "większy jak słoń".

10. Porównania budowane jak konstrukcja względna.
equative constructions based on adverbial-relative clause structures (e.g. French grand comme un élephant);

Nie ma przysłówków, nie ma problemu, nie ma porównania jako konstrukcji przysłówkowej.

11. Zaimki muszą występować pomimo odmiany czasownika.
subject person affixes as strict agreement markers, i.e. the verb is inflected for person and number of the subject, but subject pronouns may not be dropped even when this would be unambiguous (only in some languages, such as German and French);

Zaimki mogą być opuszczane (domniemanie) w następnych zdaniach, ale odmiana przez osoby (tylko w 1 os. deklinacji "uroczystej") musi być zachowana.

12. Różnica między wskazywaniem nasilenia a zaimkiem zwotnym.
differentiation between intensifiers and reflexive pronouns (e.g. German intensifier selbst vs. reflexive sich).

Brak takowej różnicy

Cytat:
1. Czasownik na początku w pytaniach.
verb-initial order in yes/no questions;

Opcjonalne, raczej uzywa się zdania + "kā" na końcu.

2. Stopniowanie przymiotników przez odmianę.
comparative inflection of adjectives (e.g. English bigger);

Nie, poprzez słowa "wiele", "bardzo dużo" , "mało", "bardzo mało".

3. Połączenie "A, B i C".
conjunction A, B and C;

Łacina to miała, Sanskryt i pare innych, to i my mamy taką postpozycję "ga" od tego (vide SENATVS POPVLOSQVE).

4. Użycie narzędnika jako przypadku oznaczającego i "z kimś" i "za pomocą czegoś".
syncretism of comitative and instrumental cases (e.g. English with my friends vs. with a knife);

Tak, jest - choć narzędnika jako takiego nie ma, to jego funkcje może przejmować postpos. "ga".

Oh, I almost forgot! I know who saw a man with a telescope!

5. Niezależne formy na "dwa" i "drugi".

Nie, ordinalia są urobione ze zwykłych liczebników.

6. Brak rozróżnienia między posiadaniem czegoś należącego (przedmiotu) i czegoś właściwego (cechy).
no distinction between alienable (e.g. legal property) and inalienable (e.g. body part) possession;

Raczej tak, choć cechę można wyrazić taki sufiksem zaimportowanym z genitywu deklinacji zaimkowej.

7. Brak rozróżnienia między "my" z osobą do której się mówi i "my" bez tej osoby.
no distinction between inclusive ("we and you") and exclusive ("we and not you") first-person plural pronouns;

Nie ma takiego rozróżnienia. Albo my albo Oni. Albo stoi się tu, gdzie staliśmy My, albo tam, gdzie stało ZOMO.

8. Brak reduplikacji.
no productive usage of reduplication;

Reduplikacja jest, choć nie ma nic do gramatyki, raczej na poziomie słowotwórstwa.

9. Wyróżnianie elementów wypowiedzi intonacją i porządkiem zdania.
topic and focus expressed by intonation and word order;

Przez szyk, też , ale takze przez sufiksy. Szyk (SOV) jest dosyć giętki, jak w PIE.

10. SVO

Nie, SOV - jak Łacina, PIE i Sanskryt

11. Jeden imiesłów rzeczownikowy.
only one gerund, preference for finite subordinate clauses;

Tak, zakończony końcówką "-ta".

12. Konstrukcja "ani ... ani ...".
specific "neither-nor" construction;

Raczej nie wymyśliłem, ale pewnie zarządziłbym zaprzeczanie zwykłym "nie".

13.Przysłówki oznaczające czas (jeszcze, już...)
phasal adverbs (e.g. English already, still, not yet);

Sa takie słowa, choć to nie przysłówki.

14. Usunięcie czasu przeszłego i wstawienie perfektu.
tendency towards replacement of past tense by perfect tense.

Nie mam czasu perfekt ani przeszłego.

15. Typ mianownikowy, a nie ergatywny
Nominatywno-akuzatywny oczywiście.


Aćirćyra a PIES (Proto-Indo-European Standard)

Cytat:
kompatybilność na poziomie 80-85 %


Wielu z Państwa zadawało sobie w chwilach zadumy pytania, trudne w swej istocie, niemalże niemożliwe do rostrzygnięcia : "Kim jesteśmy", "Po co istniejemy", "Co Aragorn robił z Arweną po nocy?". Poniższy tekst pozwala zaposkoić ciekawość odnośnie tego trzeciego pytania. Jest to krótki poemat "w nowym stylu" (opartym na rymie, nie zaś na matematyce), jaki swojego czasu Aćyria wysłała przebywającemu poza miastem Anćarā męzowi swemu Aćirykowi.

Cytat:
Vidam mai ana,
ma laiūbaī karam mada.

Arium mai Vi mā.
Ga - Vai vistaī karam.

Va mai, daīvam mai baiūda.
Mi - Ga vidam sai mā isariana.

Iaba Vai nāmam
Ariam mai Vi karā


Rym (wg. strofy)
X-Y
Z-V
Y-X
V-Z

Tłumaczenie angielskie

Cytat:
In my dreams
Please, make me a love slave

My chastity i have for Thou
Me - Thine indecent slave

Thou art mine, so please become my god
For me - shameless by my dreams

Caress is Thine name
My chastity is serving for Thou


Tłumaczenie polskie

Cytat:
W mych śnach,
uczyń mnie proszę miłosną służką

Dla Cię trzymam mą cnotę
Ja - Twa nierządna niewolnica

Jesteś mój, więc zostań moim bogiem.
Dla mnie, która jest snami swymi bezwstydna.

Twoje imię to pieszczota
Cnota moja to służka Twoja


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Czw 15:27, 05 Lut 2009, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Sob 17:20, 27 Gru 2008    Temat postu:

Wzorowałeś się na sanskrycie, czyż nie? Brzmi bardzo klasycznie Evil or Very Mad

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Sob 19:16, 27 Gru 2008    Temat postu:

nolik napisał:
Wzorowałeś się na sanskrycie, czyż nie? Brzmi bardzo klasycznie Evil or Very Mad


Właściwie, to nie. Celowałem w rdzenie występujące w j. słowiańskich w pierwszym rzędzie, w te z j. grupy satem w drugim. Dużo rzeczy też mój język odziedziczył po PIE .Podobieństwodo sanskrytu było nieplanowane.

Raz, że nie chcąc się bawić z ablautami wprowadziłem ich zanik. Taki zanik wystąpił też w językach aryjskich (prawdziwych, nie tych Artaxesa), więc być może stąd to podobieństwo. Tym sposobem zostały mi tylko dwa przegłosy : zanik i wydłużenie. Aćirćyra jest językiem grupy satem (jak bałtyckie, słowiańskie, perskie i hinduskie), więc mogą wystąpić także inne podobieństwa.

Dwa, że niektóre elementa są podobne do staroperskiego - np. imiesłów czynny to imiesłów bierny od supinum - perskie "maretan" ("umierający") w mojej ocenie zawiera w sobie aktywne "maret" znaczące "umierać" i "-an" tworzące imiesłów bierny (przymiotnik?) (pol. -n -nna). Podobnie (poprzez koncówkę -tan / -atan ) tworzony jest imiesłów czynny w Aćirchyrze. Ten pomysł na imiesłówy w moim języku jest dość stary i sięga jeszcze nooblangowej wersji pierwszej.


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 19:22, 27 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Sob 19:36, 27 Gru 2008    Temat postu:

Ogólnie bardzo mi się podoba Aćirćyra. Nie pochwalam natomiast wprowadzenia dźwięku /1/, bo go nie lubię (wolałem "Aćirćirę"). Ale jest bardzo fajnie, czekam na więcej przykładów i opowieści o jego indoeuropejskich korzeniach.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Sob 19:37, 27 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Nie 0:00, 28 Gru 2008    Temat postu:

Toivonen napisał:
Ogólnie bardzo mi się podoba Aćirćyra. Nie pochwalam natomiast wprowadzenia dźwięku /1/, bo go nie lubię (wolałem "Aćirćirę"). Ale jest bardzo fajnie, czekam na więcej przykładów i opowieści o jego indoeuropejskich korzeniach.


Zaistnienie w tamtym miejscu dźwięku [ɨ] jest podyktowane przez istnienie w tamtej okolicy akcentu, który to wydłuzał "i" w ostatniej zamkniętej sylabie do [ɨ].

Niniejszym w celu zaspokojenia głodu dalszych informacyj podle mego języka, prezentuje dwie publikacje Ariākaī Iwadtia da Laiūda-­darā tj. Akademii Królewskiej w Laiūda-­darā, w której to jestem Dyrektorem Katedry Literaturo- i Językoznawstwa.

[link widoczny dla zalogowanych]
[link widoczny dla zalogowanych]

Pismo

/ Uwaga zapis poniżej jest równoznaczny z zapisem j. polskiego - np. c to [ʦ]/

Pismo używane do zapisu Aćirćyry opiera się na tak zwanych szeregach w nim zastosowanych:
Występują szeregi : górny, środkowy i dolny.
Szeregi górny i dolny tworzy się na podstawie szeregu środkowego przy pomocy kresek posiłkowych: kreska w górze przed literą dla znaku z sz. górnego i kreska po literze w dole dla znaku z sz. dolnego. Zaprezentuję ten zapis na przykładzie litery "c"



Szeregi:

G -, -, -, -, -, -, -, -, p, f, ć, ś, ź, -, -, -, -, -
Ś a, e, u, i, o, k, l, r, b, w, c, s, z, m, n, t, h, j
D -, -, -, -, -, g, -, -, -, -,cz,sz, ż, -, -, d, -, -

Podaję teraz szereg środkowy zapisany pismem Gesteraiackim



/ W obrazku jest mały błąd - znak dla b nie ma kreski dolnej /

Mając już to możemy przystąpić do bardziej ambitnych zadań piśmienniczych. Nadmienię także, że bardzo prosto przystosować można pismo Gesteraiackie do zapisu innych języków przez dodanie nowych dźwięków w w szeregi górny i dolny.

Zapisujemy : w kolumnach o szerokości n znaków, gdzie n sami wybieramy sobie (na ogół używa się 5 znaków)
Kolumny odgrodzone są przerywaną linią, która wydaje się być pochyła (przy dłuższych tekstach staje się jeszcze bardziej pochyła), choć taką nie jest. Znak ~ oznacza spację, a wielka czarna (na ogół) kropa koniec zdania. Spacja i kropka też są znakami!
Inaczej mówiąć : zapis ten czyta się jak kolumny w gazecie.

Zapisywać można też bezkolumnowo od lewej do prawej (jak w j. Polskim)


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Nie 0:58, 28 Gru 2008, w całości zmieniany 6 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 0:25, 28 Gru 2008    Temat postu:

Rodzaje są nieco dziwne, ale, o dziwo, bardzo mi się podoba - szczególnie równowaga przed- i po- imków i rostków.

Ps. Jak się pisze długie samogłoski?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Nie 0:27, 28 Gru 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Nie 0:35, 28 Gru 2008    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Rodzaje są nieco dziwne, ale, o dziwo, bardzo mi się podoba - szczególnie równowaga przed- i po- imków i rostków.

Ps. Jak się pisze długie samogłoski?


W piśmie natywnym do zaznaczenia długich samogłosek używa się dwóch znaków tej samogłoski.

W zapisie łacińskim jest to kreska nad samogłoską. Kreska ta jednak czasem nie oznacza długiej samogłoski, a jedynie służy rozróżnieniu z dyftongiem np. aī [ai] nie czyta się jako "aj " tylko "a-i". Ale jest to zapisane w sekcji odnośnie zapisu w moim pierwszym poście tego tematu.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 0:38, 28 Gru 2008    Temat postu:

Cytat:
W piśmie natywnym do zaznaczenia długich samogłosek używa się dwóch znaków tej samogłoski.


Dzięki, o to mi chodziło.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Pon 2:04, 29 Gru 2008    Temat postu:

O prefiksach , pre- i postpozycjach w Aćircyrze.

āb- wywodzi się z PIE *obhi i jako taki jest tym samym, co nasze ob- (obok, obracać się).

an- (postpozycja ana, prepozycja na) to nic inszego jak krewny angielskiego (i łacińskiego, łniemieckiego itd) "in" z całą dobrodziejstwem. Jako postpozycja informuje o miejscu przebywania (jak nasze "w"). Jako prefiks informuje o połozeniu wewnątrz czegoś (jak "w" w "wnętrzności"). Jako prepozycja łącząca się z datywem (celownikiem) informuje np. o ruchu do jakiegoś celu (jak "in" w niemieckim jako lokatyw i datyw).

is- pochodzi od PIE *igh- i oznacza, że czegoś brak np. Isaria = "bez-prawość".

na- co tu dużo mówić neguje zarówno czasowniki, jak i rzeczowniki. Ekwiwalent mnaszego "nie"

vā- (postpozycja vā) oznacza umiejscowienie czegoś po jakimś wydarzeniu lub za jakimś przedmiotem np. vāmaraī - "pośmiertny". Polski odpowiednik to "po", o którym (jeśli nie znajdę w PIE odpowiedniej formy) przyznam, że po chamsku zaiwaniłem z języka polskiego.

postpozycja vra (i prepozycja vra) oznaczają połozenie przed lub też ruch poprzez (prepozycja łącząca się z datywem, pseudo-narzędnik) coś i jest krewnym słówek choćby "per", "pro" "przez" , "pre", "przed" w łacinie i j. polskim.

Da niełączące się z celownikiem - jest to koncówka ablatywu PIE (-da) która urwała się i przeniosła przed słowo. Jej wersją prefiksową jest as- oznaczające połozenie na zewnątrz czegoś

Da łączące się z celownikiem jest to końcówka genitywu PIE (-et / -t) który nie zmienił się w -es /-s , tylko uciął się z uwięzi i przeniósł na pozycję przed słowem jako "de", które w wyniku zaniku ablautów przeszło w "da". Oznacza przynależność X da Y - X należy do Y, gdzie Y jak w większości użyć łączących się z datywem prepozycji jest w celowniku.

Prepozycja "ka" jest zainspirowana j. słowiańskimi (kak, jak) i j. hebrajskim (kha, Mi kha El?). Bierze udział w porównaniu X ka Y : X jest jak Y; sta X ka Y : jest wiele X jak Y.

Postpozycja "ga" wywodzi się z PIE *kwe, partykuły enklitycznej znaczącej tyle, co nasze "i" (lub "z"/"ze") i "-qve" w łacinie. X Y ga - X i Y (albo dokładnie : X razem z Y)


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Pon 2:07, 29 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Czw 15:15, 05 Lut 2009    Temat postu:


<hr>
Główne cechy:
    -Zanik przegłosu wydłużającego (samogłosek długich) (Martak, nie Martāk ,czy Dara zamiast Darā ), a przez to zanik rodzaju męskiego i jego połaczenie się z r. ogólnym prócz zachowania rozróżnienia form osobowych (np. nazw zawodu) i imiesłowów względem płci np. Ariak - mężczyzna, Ariaka -kobieta, Arian - mężczyzna, Ariana - kobieta
    -aiū -> au (Lauda zamiast Laiūdā), często realizowane jako /aw/ w mowie niestarannej np. pospólstwa - Lauda /Lawda/
    -s->z (np. Izagak miast Isagāk)
    -dyftongi realizowane jako choćby ai w miejsce aī np Zurai Daiva /Zuraj Dajva/ zamiast Zuradaīva /Zuradaiva/
    -istnienie przymiotników o końcówce -ai (/aj/, nie aī /ai/) w miejsce dwurzeczownikowych konstrukcji przymiotnikowych (np. Zurai Daiva, nie Zuradaīva)
    -używanie konstrukcji prepozycja + nominatyw zamiast postpozycyj, także używanie niektórych postpozycji jako prepozycji
    -lokalne (na północ od miasta Ariarā) częściowe zastąpienie grzecznościowego zaimka /va:/ przez zaimek trzeciej osoby Ia /ja/ razem z zastosowaniem w takowej konstrukcji grzecznościowej czasownika w formie dla trzeciej osoby.


Zmiany w słownictwie:
    -niektóre Darā połozone bardziej na północ niż Ariarā używają, by określić siebie słowa Dauda /Dawda/ pochodzącego z języka zasymilowanych plemion pseudo-kentumicznych
    -podobnym zapożyczeniami na terenie całego północnego obszaru dialektowego są między innymi:
      zuna / zana oznaczające żonę wodza
      uira oznaczające omamienie, kłamstwo
      ura oznaczające wilcze wycie
      forma grzecznościowa ak umieszczana przy zwracaniu się do bardzo ważnych i cenionych członków plemienia np. Ak-Kra /ak.kra/ - "szlachetny pan Kra"
      nart oznaczające śmierć z wychłodzenia lub uplywu krwi pochodzące z pseudo-kentumicznego *nord - "umierać"
      vara / vahra oznaczające mężczyznę, męża - głowę rodziny
      nana oznaczające osobę / kogoś kto posiada imię; pochodzi z ps-ken. *nana i *nona, kognat do aćirćyrowego nima ("imię")
      kyna jako słowo oznaczające syna miast suna z ps-ken. *kynu / *kyna
    -na północ od miasta Ariarā występuje zanik rozróżnienia form bliższej i dalekiej zaimków trzeciej osoby i zastąpienie ich jedną : ia /ja/ pochodzacą od formy dalszej

<hr>
O strukturach opisowych w Aćirćyrze i jej dialektach
Struktury te dzieli się zasadniczo na dwie grupy: okreslające wlaściwosc i stan opisywanego rzeczownika.

Struktury opisowe określające właściwość
    -W Aćirćyrze z rejonu miasta Laiūdaia, jeśli występują same lub też użytkownikowi języka zależy na większym wyeksponowaniu cechy, lub tez ich wyliczeniu (większa liczba cech), to używa się koncówki [/i]-aī[/i] /ai/ np. np. vāmaraī - "pośmiertny".
    -W innych przypadkach w tym "klasycznym" dialekcie pojedynczą cechę inkorportuje się na początek słowa bez użycia jakiegokolwiek sandhi (np. nie ma tu -s- jak w niemieckim, czy -o- jak w j. polskim) np. Ariadaīva /Arjadaiva/
    -w dialekcie północnym niezależnie od czegokolwiek stosuje się tylko końcówkę -ai /aj/ - nie Ariadaīva /Arjadaiva/ ale Ariai Daiva /Arjaj Dajva/
    -we wszystkich dialektach struktury opisowe okreslające właściwość występuja przed opisywanym rzeczownikiem


Struktury opisowe określające stan

    -odmieniają się przez przypadki i zachodzi tu także zgodność co do przypadku z rzeczownikiem określanym
    -mogą pełnić rolę orzeczenia w zdaniach "jest taki, a taki"
    -struktury te występują po opisywanym rzeczowniku
    -odmieniają się przez rodzaj (jednakże rodzaj nieożywiony przyjmuje zawsze formy rodzaju męskiego)
    -są podobne do polskich imiesłowów
    -posiadają formę czynną i bierną (marna - martwa; martna- "umierająca")
    -zawsze zakonczone są koncówką:
      -n / -an rodzaj męski, forma bierna
      -tan / -atan rodzaj męski, forma czynna
      -ana /-na rodzaj żeński, forma bierna
      -atna /-tna rodzaj żeński, forma czynna


<hr>
Czy wiesz, że... ?
Współczesny dialekt z okolic miasta Laiūdaia różni się od ogólnie używanego języka klasycznego tym, że skraca końcówki. np. powinno być Ivaīdatia, a jest Ariakaī Ivaīdtia


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Sob 11:56, 14 Lut 2009, w całości zmieniany 8 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Pon 18:54, 23 Lut 2009    Temat postu:

Teraz Ty tez możesz pisać używając natywnego pisma Aćirćyry - alefbetu "ćyrbatka". Już dziś do ściągnięcia czcionka zawierająca krój "runiczny". Chętnych proszę o kontakt na pw. Na razie można to ściągnąc ze strony FontStruct'a [link widoczny dla zalogowanych] jednakże konieczne jest posiadanie tam konta. Wkrótcę zauploaduję tę czcionkę w inne miejsca.



Przecinek działa, jak modyfikator dolny (patrz: szeregi w poprzednich postach), a apostrof jak modyfikator górny. Znak kropki to znak zakończenia zdania.


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Pon 19:00, 23 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin