Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Język bałtycki

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 17:56, 08 Lip 2008    Temat postu: Język bałtycki

Dla Bałtyk z Panslawii

Język bałtycki (jązyk bałthyckí /ja~z@k bawT@t_ski/)

Alfabet
a á ą ą́ b c ć d e é f g h i í j k l ł m n ń o ó p r s t u ú w y
ý z ź ż

Dwuznaki
ch cz dh dz dź dż rz sz th

Litera ź występuje tylko w dwuznaku dź.

Samogłoski
i 1 u
I U
e o
@
E O
a A

Do tego a~ A~

Spółgłoski
p b f v m w
p' b' f' v' m'
T D n J
t d s z t_s d_z
S' [s\ S] Z' [z\ Z] t_S d_Z
l r r_o
k g x h\

Ewentualnie wymowa asynchroniczna nosowych i zmiękczonych. Pisownia
podobna do polskiej.

sz ż odpowiednio w grupach szć szcz żdź żdż zmiękczone, utwardzone.

Procesy fonetyczne

TorT konsekwentnie > TroT.

Wymieszanie nosówek, przegłos lechicki.

Pochylone konsekwentnie kontynuują długie.

p t d g między samogłoskami > f T D h\
(przed wypadnięciem jerów, ale nie ć dź)
(czyli wszędzie poza nagłosem i starymi zbitkami, przedrostki nie
wpływają)

kath kotha kocie

Brak śladów jotyzacji, druga palatalizacja jak pierwsza.

s, z zmiękczone do sz, ż miękkiego
ch do sz miękkiego
t, d do ć, dź
k, g do cz, (d)ż (ż i tak miękkie)
rzi przetrwało

poza tym i/y jak w polskim

c dz pochodzą tylko z trzeciej palatalizacji i z uproszczeń grup typu czs.

W wyrazach obcych í, ú, ale utwardzone y.
-ia > -íjá/-yjá

Wpádł pies do jatki i porwáł miąsa ćwiérć, a pewien kuchárz głupí wżą́ł zatłukł go na szmiérć. A pewien kuchárz mą́drý, co lithoszć w sercu miáł postawíł psu nagrobek i nápis na ním dáł:

/vpAdw p'Es dO jatkI I pOrvAw m'a~sa t_s\vért_s\ | a pEv'En kUxAr_o gwUfi wZ'A~w zatwUkw gO na S'm'ert_s\ || a pEv'En kUxAr_o mA~dr1 | t_sO liTOs\t_s\ v sErt_sU m'Aw pOstaviw psU nagrObEk i nApIs na Jim dAw/

Pewnie powinienem popracować nad niepolskim słownictwem, tak?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Wto 17:57, 08 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Wto 18:03, 08 Lip 2008    Temat postu:

Cytat:
Pewnie powinienem popracować nad niepolskim słownictwem, tak?


No.... Oraz niepolską odmianą i składnią Razz A ta rymowanka była w polskim tłumaczeniu "Czekając na Godota" o ile sobie przypominam.

Cytat:
TorT konsekwentnie > TroT

Czy także TerT, TelT, TolT > TreT, TleT, TloT?

Cytat:
Pochylone konsekwentnie kontynuują długie.


W jakich miejscach konkretnie pojawiły się długie? (względem PS)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 20:31, 08 Lip 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
No.... Oraz niepolską odmianą i składnią Razz


Nawet miałem trochę gramatyki, tylko zapomniałem uwzględnić: Miejscownik to prawdziwy locativus, do tego ablatyw i allatyw. Niedługo dodam.

pittmirg napisał:
A ta rymowanka była w polskim tłumaczeniu "Czekając na Godota" o ile sobie przypominam.


Nie wiem. Znam chyba od mamy. Spytałem się, jak wyczytałem że ktoś napisał wiersz na wstędze Möbiusa, ale to był tylko odpowiednik "Wpadł pies do jatki". I akurat mi pasuje do przerabiania na fonetykę innych języków słowiańskich

pittmirg napisał:
Czy także TerT, TelT, TolT > TreT, TleT, TloT?


Tak. Dalej TrzeT, TleT, TłoT.

pittmirg napisał:
W jakich miejscach konkretnie pojawiły się długie? (względem PS)


Jak w polskim (może być?). Głównie ściągnięte grup typu aja i przed jerem słabym ze spółgłoską dźwięczną (w tym nosową).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 20:48, 08 Lip 2008    Temat postu:

to bardzo ciekawa język. ciekawe jak się będzie rozpodobniał od polskiego. czekam na następne etapa Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Wto 21:02, 08 Lip 2008    Temat postu:

Skandal! To ja robię w Panslawii alter ego Polski, no! :P
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
laszlo




Dołączył: 09 Cze 2008
Posty: 860
Przeczytał: 2 tematy

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Siemianowice Śląskie

PostWysłany: Śro 6:11, 09 Lip 2008    Temat postu:

Nawet fajny język, tylko taka troszku kopia polskiego

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez laszlo dnia Śro 10:55, 09 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 10:50, 09 Lip 2008    Temat postu:

Ty nie rozumiesz, on to w X-Sampie przedstawił.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 15:48, 09 Lip 2008    Temat postu:

Proponuję następującą odmianę rzeczowników (mam nadzieję, że nic nie pomyliłem):

Miánowník M.
Dopełniácz D.
Celowník C.
Bierník B.
Narządhník N.
Miejscowník Msc. (Locativus)
Wychodhník Wch. (Ablativus)
Przibythník P. (Allativus)
Wołácz W.

M. koth kothy
D. kotha kothów
C. kothu kothóm
B. kotha kothy
N. kothém kothami
Msc. kocie kothách
Wch. kothah kothów
P. kothen kothéj
W. kocie kothy

M. kóń konie
D. konia koni
C. koniowi konióm
B. konia konie
N. koniém koniami
Msc. koniu koniách
Wch. koniah koniów
P. konien koniéj
W. koniu konie

M. miódh miodhy
D. miodhu miodhów
C. miodhowi miodhóm
B. miódh miodhy
N. miodhém miodami
Msc. miodzie miodhách
Wch. miodha miodhów
P. miodhen miodhéj
W. miodzie miodhy

M. Bałthyk Bałthyczy
D. Bałthyka Bałthyków
C. Bałthykowi Bałthykóm
B. Bałthyka Bałthyków
N. Bałthykiém Bałthykami
Msc. Bałthyku Bałthykách
Wch. Bałthykah Bałthyków
P. Bałthykien Bałthyki
W. Bałthyku Bałthyczy

M. małpa małpy
D. małpy małp
C. małpie małpóm
B. małpą małpy
N. małpą́ małpami
Msc. małpie małpách
Wch. małpój małpów
P. małpen małpéj
W. małpo małpy

M. szwinia szwinie
D. szwini szwíń
C. szwini szwinióm
B. szwinią szwinie
N. szwinią́ szwiniami
Msc. szwini szwiniách
Wch. szwiniój szwiniów
P. szwinien szwiniéj
W. szwinio szwinie

M. mysz myszi
D. myszi myszi
C. myszi myszóm
B. mysz myszi
N. myszą́ myszami
Msc. myszi myszách
Wch. myszą myszów
P. myszni myszéj
W. myszi myszi

M. drzewo drzewa
D. drzewa drzéw
C. drzewu drzewóm
B. drzewo drzewa
N. drzewém drzewami
Msc. drzewie drzewách
Wch. drzewah drzewów
P. drzewen drzewy
W. drzewo drzewa

M. serce serca
D. serca serc
C. sercu sercóm
B. serce serca
N. sercém sercami
Msc. sercu sercách
Wch. sercah serców
P. sercen serce
W. serce serca

Pierwsze niepolskie słowo:
grubí - gruby (hi, hi)

Dodatkowe przypadki wystarczą, czy lepiej gruntownie odpolszczyć?

EDIT:
Widzę, że naprawdę muszę sie przyłożyć do zmian. Na razie tyle:
Nie miejscownik, tylko miéjcowník
pies - sobaka
gęś - gás
zółw - szkolthpadór
ryba - fisk
kobieta, żona - białka
wiadro - bąbórek
wiaderko - bąborúszek
cnota - bylnota
parasol - szorn
srebro - strzébro


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Pią 20:12, 11 Lip 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Czw 20:18, 10 Lip 2008    Temat postu:

Ja tam nie jestem zwolennikiem komplikowania deklinacyj w slavlangach, ale... to wygląda, imo, nieźle Wink. Mi się podoba i dla mnie wystarczająco "niepolskie". Wygląda jak taki polski, który w XV wieku skręcił w nieco inną drogę Wink.

EDIT:
Ad Editu: Nie podoba mi się "sobaka" i "fisk". Sobaka, bo każdy (chyba) słowiański ma psa (a że w rosyjskim nie używane za bardzo słowo, chociaż taki film jak Volkodav iz roda sierych psov jest, to trudno Razz) i nie lubię tego słowa, a fisk... istnieje jednak rodzima ryba, która też afaik jest w każdym słowiańskim i nie bardzo wiem dlaczego miałaby zostać zamieniona przez zapożyczenie.

PS: w końcu zabrałem się za obmyślanie "własnego" slavlanga (slavlangów dwóch właściwie), ale że na wyjeździe jestem i na chwilę dorwałem się jeno do kompa, to nic konkretnego jeszcze nie opublikuję i przez jakiś czas też nic konkretnego nie opracuję, o.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Silmethúlë dnia Czw 20:23, 10 Lip 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 20:47, 10 Lip 2008    Temat postu:

Cytat:
istnieje jednak rodzima ryba


Ryba to zapożyczenie, rodzimy indoeuropejski jest "piskorz" Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Czw 20:49, 10 Lip 2008    Temat postu:

OK, domyślam się, że tak jak z chlebem, niby wszystkie słowiańskie mają, ale zapożyczenie Wink. W każdym razie ryba była już w słowiańskim w czasach prasłowiańskich, o ile się orientuję (s-c-s ją miał, prawda?), więc ryba mnie bardziej przekonuje Wink.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 7:14, 11 Lip 2008    Temat postu:

BartekChom napisał:
Jak w polskim (może być?). Głównie ściągnięte grup typu aja i przed jerem słabym ze spółgłoską dźwięczną (w tym nosową).


Mhm, no może być. Co ze stóp, rąk i dial. ptok Confused

Cytat:
OK, domyślam się, że tak jak z chlebem, niby wszystkie słowiańskie mają, ale zapożyczenie


No bo to było zapożyczenie do jakiegoś etapu rozwoju prasłowiańskiego, to i nie dziwota że wszystkie je odziedziczyły.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 20:14, 11 Lip 2008    Temat postu:

Silmethúlë napisał:

EDIT:
Ad Editu: Nie podoba mi się "sobaka" i "fisk". Sobaka, bo każdy (chyba) słowiański ma psa (a że w rosyjskim nie używane za bardzo słowo, chociaż taki film jak Volkodav iz roda sierych psov jest, to trudno Razz) i nie lubię tego słowa, a fisk... istnieje jednak rodzima ryba, która też afaik jest w każdym słowiańskim i nie bardzo wiem dlaczego miałaby zostać zamieniona przez zapożyczenie.


Wziąłem się za przerabianie, a że do kotha się przyzwyczaiłem, na początek zmieniłem psa. Ryba jakoś kojarzyła mi się z morzem, więc uznałem, że może być zapożyczone ze szwedzkiego (to miał na początku język wyspy na Bałtyku). Chciałem nawet zrobić "fisz", bo wymowa "i" idealnie pasowała.

A teraz już nie wiem. Jak już dopasowuję język do Waszych gustów, to przywrócę "pies", "ryba", chyba że to komuś będzie przeszkadzać.

pittmirg napisał:
Mhm, no może być. Co ze stóp, rąk i dial. ptok Confused


Mam już np. -ník. Chciałem tak, jak w polskim, ale zrobię, jak uznacie.

Za to naprawdę muszę zmienić odmianę. Przypadki nie mogą się mylić, kiedy używa się ich z jednym czasownikiem bez przyimka.

D. lm. -éw zamiast -ów
C. lp. -y (czyli zwykle -i) zamiast -u dla miękkotematowych i na -k, -g, -ch
C. lp. -ią zamiast -ie dla żeńskich twardotematowych

PS. Dopisek w przedostatniej wiadomości musiałem poprawić.

EDIT:
Jeszcze skutki braku jotyzacji. Tutaj mam za mało danych na temat śladów l epentetycznego i pochodzenia szcz, żdż

tłuc - tłuć
kropla - krofia
bluszcz - biuszć?
pluć - piuć?
szczur - szciúr?
szczyt - szcith?
drożdże - drożdzie?
gwiżdżę - gwiżdzią
deszcz - deszć?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Sob 15:50, 12 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 13:18, 19 Lip 2008    Temat postu:

Dialekty
północne - dziwne pochylenie samogłosek
wschodnie - zlanie ć dż i cz dź, asynchroniczna wymowa b' itp.
zachodnie - cz dż miękkie, ć dź jak t' d', rz jak r'
południowo wschodnie - brak pochylenia samogłosek, twarda wymowa sz ż, stale synchroniczna wymowa ą ą́
południowo zachodnie - silne pochylenie samogłosek, mazurzenie, rz jak twarde ż, wymowa nosówek przed szczelinowymi i na końcu z [M\~]

Brak pochylenia
é á ą́ ó > e a ą o
i y u > í ý ú

Silne pochylenie
á ą́ é ó > o ǫ í/ý ú
i u y > e o a

A na wiki wpisałem w końcu podsumowanie
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin