Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Słowniki
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Śro 17:58, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:
[link widoczny dla zalogowanych] - gramatyka i słownictwo języka pruskiego.


Świetna sprawa z tym pruskim. Język ziem, na których mieszkam. Jeżeli istnieją ludzie, którzy kwapią się, by tym językiem mówić i uczyć dalsze pokolenia, a także uczyć innych, to popieram i pochwalam. Gdybym miał k'temu możliwość i czas, to bym się chętnie tego neopruskiego nauczył. Ja nie uczę się bowiem języków tylko dlatego, że "są przydatne" (i osobiście nie lubię takiego podejścia, ogólnie jest ono [na szczęście] niepopularne wśród conlangerów). A jeśli chodzi o przydatność, to jest to mniej więcej tak samo użyteczne, jak nauka Esperanto czy innego auxlangu (jeżeli nie bardziej przydatne).

Henryk Pruthenia napisał:
Mam pytanie, czy w internecie istnieje jakikolwiek słownik języka prasłowiańskiego i/lub staro-cerkiewno-słowiańskiego? Albo czy znacie miejsce (w internecie lub realu), gdzie można taki kupić???


[url]http://www.indo-european.nl/cgi-bin/startq.cgi?flags=endnnnl&root=leiden&basename=\data\ie\slav[/url]

Stary dobry Derksen - znam tylko jego. Ma swoje błędy i niezawodny nie jest, ale potężny i niezwykle przydatny (zwłaszcza w conlangingu).

Jeżeli chodzi o SCS, to podpisuję się pod prośbą. Słownik SCSa pilnie potrzebny!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Śro 18:20, 23 Wrz 2009    Temat postu:

Cytat:
Jeżeli istnieją ludzie, którzy kwapią się, by tym językiem mówić i uczyć dalsze pokolenia, a także uczyć innych, to popieram i pochwalam.

Są i istnieją. Ja swojego czasu należałem do tego typu ludzi (chyba po dziś dzień należę, spójrz na mój nik Smile ), chciałbym pewnego dnia kiedyś na tym o to forum (mam nadzieję Very Happy ) porozmawiać w tym języku z Tobą, ku zdziwieniu wszystkich. Lecz przede mną czeka nauka, oj nauuuka...

Chwała Prusom!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Śro 18:23, 23 Wrz 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 7:49, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:

Są i istnieją. Ja swojego czasu należałem do tego typu ludzi (chyba po dziś dzień należę, spójrz na mój nik Smile ), chciałbym pewnego dnia kiedyś na tym o to forum (mam nadzieję Very Happy ) porozmawiać w tym języku z Tobą, ku zdziwieniu wszystkich. Lecz przede mną czeka nauka, oj nauuuka...


To z pewnością świetny pomysł. Będzie sporo nauki, to fakt. Język zdecydowanie niełatwy. Ale nie da się ukryć, że rewitalizacja lingwistyczna to nieziemsko interesująca rzecz. Dlatego pruski jest tak intrygujący.

Henryk Pruthenia napisał:
Chwała Prusom!


*bierze złoty puhar napełniony winem*

Za Prusy!

A wracając do słowników,
Niektórzy z was znają pewnie [link widoczny dla zalogowanych], jego listy tłómaczeń i glosarjusze. Są ciekawe i przydatne w porównywaniu. Aczkolwiek przydałoby się je trochę wzbogacić (nieco rażący jest brak SCSa w glosarjuszu bałtosłowiańskim, przy obecności łaciny, starożytnej greki, sanskrytu i gockiego w odpowiadających im glosarjuszach). Trzeba gościowi to i owo zamejlować.


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Czw 8:46, 24 Wrz 2009, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Czw 9:02, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Dynozaur napisał:

A wracając do słowników,
Niektórzy z was znają pewnie [link widoczny dla zalogowanych], jego listy tłómaczeń i glosarjusze. Są ciekawe i przydatne w porównywaniu.


Zgadzam się, bardzo ciekawa strona. Jak mogłem jej wcześniej nie znaleźć Question

Cytat:
Aczkolwiek przydałoby się je trochę wzbogacić (nieco rażący jest brak SCSa w glosarjuszu bałtosłowiańskim, przy obecności łaciny, starożytnej greki, sanskrytu i gockiego w odpowiadających im glosarjuszach).


Także PIE brakuje... Za to jest ślunski i kaszebsczi Smile Ciekawe czy mrówka to faktycznie amajza?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 11:33, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Leto Atryda napisał:
Także PIE brakuje...


PIE rzecz jasna by się przydał. Ale nie zdziwiłbym się, gdyby gościu go nie chciał. W końcu rekonstrukcja jest stricte naukowa (akademicka), nie ma prawdziwych źródł pisanych ani "prawdziwych" użytkowników. Ale z drugiej strony, jest też kilka conlangów, a PIE to w gruncie rzeczy jeden z nich. :wink:

Niektórych języków faktycznie brakuje, to fakt. Jak kiedyś znajdę czas i chęć, by zebrać wszystkie tłómaczenia do kupy, to zamejluję adminowi tejże strony.

Leto Atryda napisał:
Za to jest ślunski i kaszebsczi Smile Ciekawe czy mrówka to faktycznie amajza?


Tak. Cieszy mnie obecność śląskiego i kaszubskiego na tej stronie. Szkoda tylko, że używa tej obrzydliwej ortografji z "u" jako "ł" dla śląskiego. Co do słów śląskich w glosarjuszu - niektóre faktycznie podejrzane, ale tak to jest w nieustandardyzowanym języku (być może człowiek, który podsyłał mu te tłómaczenia to taki jakiś "samozwańczy Ślązak"). Jeżeli wszystkie słowa tam zawarte są autentyczne, to dochodzę do wniosku, że śląski ma więcej różnic słownikowych (pomiędzy nim i polskim) niż kaszubski.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Czw 11:35, 24 Wrz 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 16:12, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Jest parę błędów w śląskim, to fakt. Chmura to chamera? Hmmmm Laughing Tak samo wyngiyl - tak może to powiedzieć Gorol albo Zogłymbiok, naprawdę jest wóngel. Skreśliłbym też girę i fus, bo to żałosne. Dalej nie chciało mi się czytać. Jak macie jakieś pytania odnośnie śląskiej kolumny, to pytajcie.
Cytat:
amajza?

Mrowiec! I kropka.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Timpul dnia Czw 16:13, 24 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Czw 16:39, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Timpul napisał:

Cytat:
amajza?

Mrowiec! I kropka.


Mimo wszystko amajza daje troche wyników w Google. Chyba że to bercikowszczyzna na zasadzie "niemieckie słowa z polskimi końcówkami"

Cytat:
Dalej nie chciało mi się czytać.


Timpul ty się nie osiągaj tylko wyślij im mejla niech poprawią te błędy. W końcu zajmujesz się promowaniem mowy śląskiej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 17:10, 24 Wrz 2009    Temat postu:

Tak, należy błędy poprawiać. Żeby ludzie sobie złego wizerunku języka śląskiego nie utworzyli. Należałoby ich też nakłonić po cichu do zmiany alfabetu (zapewne na Ształera Szlojera, bo on najpopularniejszy).

Ciekawi mnie też, co to za "rapitouza" na żabę.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Czw 17:10, 24 Wrz 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 15:09, 06 Paź 2009    Temat postu:

Ja na razie używam [link widoczny dla zalogowanych]

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Wto 15:14, 06 Paź 2009    Temat postu:

amajza is amazing. Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Nie 19:14, 08 Lis 2009    Temat postu:

Ja kompletuję glosarjusz SCSowy dla Geonamesa i brakuje mi jeszcze takich słów:
-popiół
-brązowy
-motyl
-kot
-policzek
-czereśnia/wiśnia
-podbródek
-kawa (na nią na pewno nie ma słowa)
-bawełna (dawni Słowianie zapewne jej nie znali)
-słownik (gdzieś widziałem jakiś "azbukownik", ale nie jestem pewien, czy to znaczy słownik. Mi raczej z elementarzem/podręcznikiem się kojarzy)
-osioł
-kaczka
-słoń
-pchła
-gęś
-nerka
-kuchnia (jako takiej kuchni wtedy nie było, ale chyba podobne pojęcie istniało)
-list (na bank jest słowo, były w Biblii jedyne słowo, którego nie endeczę)
-warga
-wesz
-minuta (raczej nie istniało takie pojęcie wtedy)
-muzyka
-przyroda
-igła
-sowa
-strona (zapewne "Stranica", ale głowy nie dam)
-papier (w SCSie go nie znali, ale późniejszy CS chyba znał papier)
-groch
-brzoskwinia (raczej SCSanie ich nie znali)
-gruszka
-pieprz (też zapewne nie znali)
-ropa naftowa (a tego to już na 100% nie znali)
-planeta (tego też, astronomja prymitywna, nie istniało takie pojęcie)
-śliwka
-ziemniak (też nie znali, za późno przywiezione)
-pokój (tj. pomieszczenie)
-szkoła
-pora roku
-sekunda (chyba Słowianie tak czasu nie mierzyli)
-jedwab (też na pewno nie znali)
-mydło (czymś się chyba myli)
-pająk
-łyżka (znali coś w tym stylu?)
-stal (na pewno jej nie wytapiali)
-cukier (chyba pojęcie takie nie istniało)
-stół
-herbata (też nie znali)
-tygrys (chyba też nie znali, w Biblii ich nie było)
-tytoń (tego to na pewno nie znali, niech się cieszą)
-pomidor (jak ziemniak, za późno przywieziony)
-jutro
-tulipan (chyba nie rosły w ojczyźnie SCSa)
-tydzień
-pszenica
-okno
-żółty

Sporą większość z tych słów mogę się domyślić dzięki rdzeniom prasłowiańskim, ale nie chcę "strzelać". Poza tym, pragnę uniknąć niezaświadczonych wyrazów. Jeżeli niezaświadczony - to nie chcę. Za to wyrazy wzjęte z późniejszego CSa są mile widziane, o ile są na tyle realne, że mogłyby istnieć w dawnym, żywym SCSie w (mniej więcej) takiej samej formie. Zdaję sobie sprawę, że SCS to język, który znamy głównie z modlitewników i innych dokument religijnych, więc o wielu sprawach się w nim nie rozwodzono.

Proszę o pomoc.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Nie 19:23, 08 Lis 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Cyryl i Metody




Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 12:50, 18 Kwi 2010    Temat postu:

Popiół - popel'' oboczne do pepel'',
igła - nie wiem, ale 'ucho igielne' w Mt 19, 24 to uši ig'lině (Cod. Assem.) albo uši iglině (Cod. Zogr.) - oboczność co do obecności jeru,
osioł - to oczywiście os'l'',
muzyka - nie wiem, ale gądenije, które mój słownik tłumaczy jako 'svirene na guslja', zapewne miało szersze znaczenie, tak jak polska 'gędźba'; jako źródło obstawiam psałterz (Synajski bodaj),
stół - stol'',
pszenica - p'šenica.

Tyle na szybko.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:32, 18 Kwi 2010    Temat postu:

Milya naliczył w słowniku ahtialańskiego 1057 słów. Trochę brakuje ze względu na słowniki tematyczne, jeden gdzie jest pogoda, geografia, uprawa roli (potrzebne do tłumaczeń Biblijnych), a drugi, gdzie jest rodzina, sprzęt techniczny domowy, podstawowe części ciała, i tak dalej. Wobec tego, jakieś maksymalnie 1300 słów.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Nie 17:50, 18 Kwi 2010    Temat postu:

Cyryl i Metody napisał:
Popiół - popel'' oboczne do pepel'',
igła - nie wiem, ale 'ucho igielne' w Mt 19, 24 to uši ig'lině (Cod. Assem.) albo uši iglině (Cod. Zogr.) - oboczność co do obecności jeru,
osioł - to oczywiście os'l'',
muzyka - nie wiem, ale gądenije, które mój słownik tłumaczy jako 'svirene na guslja', zapewne miało szersze znaczenie, tak jak polska 'gędźba'; jako źródło obstawiam psałterz (Synajski bodaj),
stół - stol'',
pszenica - p'šenica.

Tyle na szybko.


Dziękuję za igłę, stół i muzykę (jeżeli nie znajdziemy bardziej trafnego słowa, to może zostać). Resztę już miałem (od czasu, w którym pisałem tamtego posta znalazłem trochę brakujących wyrazów).

A co do igły, użyłem formy игъла z jerem, jako że, z tego co wiem, Kodeks Zografski pomijał słabe jery, a ja staram się używać konwencji jak najstarszej, ze wszystkimi jerami w najpierwotniejszej, prasłowiańskiej postaci.

Teraz mój glosarjusz do SCSa wygląda tak:

Kod:
air - въздѹхъ
and - и
angel - анћєлъ
animal - звѣрь
ant - мравии
apple - аблъко
arm - рѫка
arrow - стрѣла
ash(es) - попєлъ, пєпєлъ
autumn - ѥсєнь
axe - сѣчиво, брады

barley - ѩчьмыкъ
bear - мєдвѣдь
beard - брада
bed - постєліа, ложє
bee - бьчєла, бъчєла
beer - олъ
big - вєликъ
bird - пъта, пътица
black - чрьнъ
blood - кры
blue - модръ, плавъ
boat - алъдии, ладии
body - тѣло
bone - кость
book - кънигы
bread - хлѣбъ
bridge - мостъ
brother - братръ
brown -
bull - быкъ
butterfly -

camel - вєльбѫдъ
candle - свѣща
cat - котъка
cheek -
cheese - сыръ
cherry - чрѣшьніа
child - отрочѧ, дѣтищь
chin -
city, town - градъ
cloud - облакъ
coal - ѫгль
coffee -
copper - мѣдь
cotton -
cow - крава
crow - врана

daughter - дъщи
day - дьнь
death - коньчина, съмрьть
desert - пѹстыни
dictionary - азъбѹкъвьникъ
dog - пьсъ
donkey - осълъ
drop - капліа, кропліа
duck - ѫты

eagle - орьлъ
ear - ѹхо
egg - аицє
elephant -
enemy - врагъ, сѫпостатъ, противьникъ
evening - вєчєръ
eye - око

face - лицє
family - родъ, ѫжика
father - отьць
fear - боіазнь, тѫга
finger - прьстъ, пальць
fire - огнь
fish - рыба
flea - блъха
flour - мѫка
flower - цвѣтъ
foot - стопа, плєсно
forest, wood - лѣсъ
fox - лисъ
friend - дрѹгъ
frog - жаба

garden - врътъ
goat - козьлъ
god - Богъ
gold - злато
goose -
green - зєлєнъ
guest - гость

hair - власъ
hand - рѫка
head - глава
heart - срьдь, срьдьцє
hen - кокошь
honey - мєдъ
horse - конь
hour - година
house - домъ, храмъ
human being - чловѣкъ
hunger - гладъ

I - азъ
ice - лєдъ
iron - жєлѣзо
island - островъ, отокъ

key - ключь
kidney - исто (z tym, że nie wiem, czy to na pewno nerka)
king - цѣсарь
kitchen -
knee - колѣно
knife - ножь

lake - ѥзєро, ѥзєръ
lamb - агнѧ, агньць
language - ѩзыкъ
leg - нога, стєгно
letter (alphabet) - писмѧ
letter (mail) -
life - жизнь, житьѥ
lion - львъ
lip - ѹстьна
louse -

man - мѫжь
meat - мѧсо
middle - срѣда
milk - млѣко
minute -
mirror - зрьцало
money - пѣнѧѕь
monkey, ape -
month - мѣсѧць
mother - мати
mountain - гора
mouse - мышь
mouth - ѹста
music - гѫдєніє (poprawnie zapisałem?)

name - имѧ
nature -
needle - игъла
neighbour - сѫсѣдъ
new - новъ
night - нощь
nose - носъ
number - чисмѧ

oil - масло, мастъ
old (not new) - старъ
old (not young) - старъ, маторъ
olive - маслина
onion - лѹкъ
or - или
owl - сова
ox - волъ

page - страница
pain - страсть, боль, ръватва
paper -
pea -
peace - миръ
peach -
pear -
people - людъ
pepper - пьпьрь
petroleum, oil -
pig - свиниіа
pigeon, dove - голѫбь
planet -
plum - слива
poison - іадъ
potato -
prayer - молитва, мольба
prophet - пророкъ

question - въпросъ

rain - дъждь, тѫча
red - чръвєнъ
religion - вѣра
river - рѣка
road - пѫть
rock - стѣна
roof - стрѣха, кровъ
room -
rose - шипъкъ

salt - соль
sand - пѣсъкъ
school -
sea - морѥ
season -
second -
sheep - овьца
ship - корабль
silk -
silver - сьрєбро
sister - сєстра
sky - нєбо
snake - гадъ, змиіа
snow - снѣгъ
soap - мыло
son - сынъ
spider - паѫкъ
spoon -
spring(time) - вєсна
star - ѕвѣзда
steel -
stone - камы
storm - бѹріа
street - стьгна, гостиньць
sugar -
summer - лѣто
swan - стрькъ

table - столъ
tea -
tiger - тигръ
time - врѣмѧ
tobacco -
today - дьньсь
tomato -
tomorrow - заѹтра
tongue - ѩзыкъ
tooth - зѫбъ
tower - стлъпъ
tree - дрѣво
truth - истина, рѣснота
tulip -

valley - долъ, ѫдоль
village - сєло, вьсь
vinegar - оцьтъ
voice - гласъ

wall - зьдъ, стѣна
war - рать
water - вода
we - мы
weather - вєдро
week - сєдмица
wheat - пьшєница
white - бѣлъ
wind - вѣтръ
window -
wine - вино
wing - крило
winter - зима
wolf - влькъ
woman - жєна
wool - рѹно, вльна
word - слово
world - свѣтъ
worm - чрьвь

year - лѣто, годъ
yellow - жльтъ (spotkałem w jakimś spółczesnym podręczniku w necie, ale nie wiem czy to zaświadczone, czy zrekonstruowane)
yesterday - вьчєра
young - младъ, младєнъ


Teraz, jak podałem wszystko chyba najlepiej widać czego brakuje. Proszę poprawić też błędy, jeżeli są. Jeżeli istnieją jakieś dodatkowe synonimy - też mile widziane. Z tego, że niektórych wyrazów nie będę miał (bo rzecz nie była znana albo nie istniało dane pojęcie) oczywiście zdaję sobie sprawę (chyba, że istnieją jakieś przyjęte neologizmy, ale generalnie językowi liturgijnemu chyba to nie potrzebne). Kiedy zbiorę najmożliwiej kompletny glosarjusz, wyślę go Geonamesowi.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Nie 8:01, 18 Lip 2010    Temat postu:

<ћ> w SCSie?

Co do niektórych brakujących wyrazów, można znaleźć odpowiednik cerkiewnosł., trudno powiedzieć jednak, czy okres atestacji ci odpowiada - zwłaszcza gdy nie jest podany. Np. łyżka po cerkiewnosłowiańsku (i bułgarsku) to лъжица; jest raczej prawdopodobne, że w SCS wyglądało(by?) to tak samo.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin