Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Idę z nią na randkę"
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 14:24, 11 Wrz 2008    Temat postu: "Idę z nią na randkę"

Chłopak umówił się na randkę z dziewczyną, dajmy na to, Hildą. Idzie się z nią spotkać, aż tu nagle zza roku wyskakuje jego kolega i pyta "Co tam u Hildy?" Na to chłopak odpowiada, że właśnie idzie na randkę z nią.

Rzecz w tym, jak miałby to sformułować?

Narzuca mi się "Idę z nią na randkę", ale wydaje mi się, że semantyka tego zdania jest inna - implikuje, że chłopak i dziewczyna obydwoje idą na randkę. Natomiast "z nią" nie jest iście na randkę, tylko sama randka. W takim sensie "z nią na randkę" nie pasuje, bo rozwala frazę rzeczownikową (z nią ... randkę). Z drugiej strony, "Idę na randkę z nią" ma na końcu zaimek (klitykę) i wydaje się mniej gramatyczne.

Co ma odpowiedzieć biedny chłopak zanim dziewczyna go rzuci bo zastanawiał się nad odpowiedzią zbyt długo i przegapił samą randkę?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Czw 14:57, 11 Wrz 2008    Temat postu:

Mhm, jak dla mnie oba znaczenia tego zdania wydają się akceptowalne...

Może ma to coś wspólnego z pewnymi idiomatycznymi właściwościami tego czasownika. Por. zdania typu "Jutro idę z nimi na zakupy" (mogłoby to znaczyć, że spotkamy się dopiero na zakupach, jak dla mnie). Formy typu "idę" mogą z łatwością oznaczać zarówno przyszłość, jak i teraźniejszość.

Jeśli interpretować to syntaktycznie...

Polski generalnie ma tendencję do "przerzucania" pewnych elementów w pobliże głównego czasownika (Możemy się iść myć?; Chciałbym się z nią spotkać zamiast *Możemy iść myć się?, *Chciałbym spotkać się z nią).

Chociaż nie powiedziałbym, że w tym miejscu to ma coś wspólnego z klitykowością frazy "z nią" (zawsze mi się wydawało, że z przyimkami się łączą emfatyczne formy zaimków), ale jak już, to raczej z focusem na "randkę" i może heavy-movement.

Kontekst, kontekst, kontekst.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Czw 19:19, 11 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 7:47, 12 Wrz 2008    Temat postu:

heh. niezły pasztecik Smile
Reasumując, widzę tu ładny snopek zagadnień :
1) znaczenie czasownika iść ( nie : chodzę z nią na randkę)
2) znaczenie przyimka z ( np. walczę z nim)
3) położenie enklityk w zdaniu : tradycyjnie a współcześnie
4) jeśli "z nią" to enklityka, to jak brzmi forma pełna ?

Wygląda na to , że walczy w tym zdaniu o lepsze tradycyjne ( a dla mnie akurat naturalne ) pojmowanie enklityk z przydawką dopełnienia.

Hej. przypomina mi się :
Idę z psem na spacer.
Idę na spotkanie z szefem.

Wygląda na to że zdanie :
Idę na randkę z nią : można odczytać jako : Idę na randkę, na której się z nią spotkam.
Idę z nią na randkę : można odczytać Idę, aby się spotkać z nią na randce.
Pomijam tu kontrowersje związane z przyimkiem "z", że nie idzie się wspólnie na randkę, a jedynie udajemy się osobno na wspólne (jak przypuszczam) miejsce.
Razz
a może chodzi o to że :
Idę [na randkę z nią]. : Celem jest ta randka, która charakteryzuje się tym że ona tam będzie.
[Idę na randkę] z nią : Dużo randkuję, a dziś to zrobię z nią.

[Idę z nią] na randkę : Wychodzimy wspólnie gdzieś randkować
[Idę* z nią] na randkę : Mamy wspólny plan : randkę, i am just going.
*iść - abstrakcyjne
A w ogóle chyba można by :
- Widziałeś może Hildę ?
- Z nią właśnie na randkę idę.

Nie wydaje mi się, żeby to już był mistrz Joda z Gwiezdnych Wojen. Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 6:37, 13 Wrz 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pią 10:32, 12 Wrz 2008    Temat postu:

Może coś w stylu "Mam z nią zaraz randkę" bardziej odpowiadało by analitycznemu umysłowi Kwadracika?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 11:09, 12 Wrz 2008    Temat postu:

Kwadracika myśli ach odgadnie któż Very Happy

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 11:13, 12 Wrz 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 14:13, 12 Wrz 2008    Temat postu:

Akurat bandziola kombinacje tutaj mi się podobały... porównanie do szefa i psa to dobry sposób przedstawienia znaczenia o jakie mi chodziło. Smile

Co do piciamicia: Może być, chociaż pomijasz tu czynność iścia na nią (chociaż pewnie mogłobyby być "mam z nią zaraz randkę, na którą właśnie idę"). Ale ogólnie chodziło mi o to, czy zdanie właśnie w takiej formie, jaką zaprezentowałem, w ogóle dało by się stworzyć w sposób, który zarówno byłby akceptowalny jak i odpowiadający sytuacji - z drugiej strony, jeśli nie, to mamy do czynienia z, hmm, defektywnymi konstrukcjami składniowymi Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 6:35, 13 Wrz 2008    Temat postu:

och : defektywność to drugie imię języków (zwłaszcza naturalnych Razz )

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 6:37, 13 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 8:12, 30 Wrz 2008    Temat postu:

Tak się zastanawiam ile tych potencjalnych kombinacji jest w użyciu potocznym. Wydaje mi się że króluje tytułowy standard, czyli po prostu :
Idę z nią na randkę.
Czyli i ładnie i z enklityką tam gdzie trzeba... Wink
Zastanowić mogłoby mnie dlaczego tak się dzieje ?
Być może z wygody. Być może z czego innego.
Oczywiście zdarzają się wypadki, w których ktoś coś chce uwypuklić przez zmianę szyku, ale już pewniejszym sposobem byłoby wymienienie tej osoby z imienia, żeby nie było wątpliwości, albo przez odpowiednią intonację w zdaniu.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 8:13, 30 Wrz 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Śro 9:39, 01 Paź 2008    Temat postu:

A rozważyłeś "Idę na randkę z nią"?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 11:03, 01 Paź 2008    Temat postu:

oj zapomniałem Embarassed Rolling Eyes Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Śro 13:47, 01 Paź 2008    Temat postu:

A, za to Kwadracik rozważył, a ja nie zauważyłem:

Kwadracik napisał:
Z drugiej strony, "Idę na randkę z nią" ma na końcu zaimek (klitykę) i wydaje się mniej gramatyczne.

Może wydaje się mniej naturalne, ale gramatycznie to zdanie jest poprawne (wszak polski to nie niemiecki, że Ordnung muss sein). Natomiast myślę, że jak powiemy "Idę z nią na randkę", to każdy się bez trudu domyśli o co chodzi.

Bez urazy, ale problem wydaje mi się trochę wydumany Wink


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Śro 13:47, 01 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 14:27, 01 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
Może wydaje się mniej naturalne, ale gramatycznie to zdanie jest poprawne (wszak polski to nie niemiecki, że Ordnung muss sein). Natomiast myślę, że jak powiemy "Idę z nią na randkę", to każdy się bez trudu domyśli o co chodzi.


Tu właśnie o kwestię gramatyczności chodzi... co byś powiedział na, dajmy na to, "Piszę książkę na temat (je)go"? (przyznaję, to trochę z innej beczki przykład) "Piszę książkę o nim" jest lepsze, ale tak samo jeszcze lepsze jest "piszę o nim książkę".

Po prostu wydaje mi się, że w polskiej składni funkcjonuje zasada, a raczej ograniczenie (constraint Wink), które zabrania stawiania zaimków/klityków w określonych miejscach. Zdania mogą być zrozumiałe, ale i tak będą pod względem gramatyczności niedoskonałe.

Ps. Ewentualnie możemy założyć, że zaimek żeński ma dwie formy - akcentowaną i nieakcentowaną - podobnie do form "ciebie" vs. "cię" i "jego" vs. "go"... tyle, że niczym się nie różnią z uwagi na jednosylabiczność. W formach, gdzie kontrast istnieje, zdanie np. "Złożyłem w ofierze bogu słońca cię" jest już niegramatyczne.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Śro 20:44, 01 Paź 2008    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Tu właśnie o kwestię gramatyczności chodzi... co byś powiedział na, dajmy na to, "Piszę książkę na temat (je)go"? (przyznaję, to trochę z innej beczki przykład) "Piszę książkę o nim" jest lepsze, ale tak samo jeszcze lepsze jest "piszę o nim książkę".

"Piszę książkę o nim" też jest poprawne, tylko nacechowane (podobnie jak idę na randkę z nią). Natomiast "Pisze o nim książkę" jest naturalne i neutralne.

Kwadracik napisał:
Po prostu wydaje mi się, że w polskiej składni funkcjonuje zasada, a raczej ograniczenie (constraint Wink), które zabrania stawiania zaimków/klityków w określonych miejscach.

Po szybkiej konsultacji z polonistą (mama) myślę, że masz rację. Wydaje ci się Wink

Kwadracik napisał:
W formach, gdzie kontrast istnieje, zdanie np. "Złożyłem w ofierze bogu słońca cię" jest już niegramatyczne.

To zupełnie inny przykład. Gdybyśmy zamiast zaimka wstawili rzeczownik, np. "Złożyłem w ofierze bogu słońca siostrę", również byłoby niegramatycznie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Śro 22:38, 01 Paź 2008    Temat postu:

Odpowiedź jest prosta:

Niezależnie ile chłopiec by się zastanawiał i tak dostaje kosza od lodowato chłodnej wobec miłych polskich mężczyzn Hildy, która nie rozumie zawiłości zastosowania ablatywu/narzędnika w charakterze komitatywu i zastosowania na (PIE: *en) w roli o charakterze celownikowo-terminatywnym.
Chłopiec wraca z saksów na ojczyzny łono, żeni się z jakąś swojską Zosią, czy inszą Marysią i dumnie zajmuje się z nią komitatywstwem nokturalnym o celowości demograficzno-wzrostowej.

Wersja Alternatywna:
Kolega odbija chłopakowi Grubą Bert... znaczy Hildę. Zrozpaczony chłopiec wyjeżdża do Kraju Kwitnącej Wiśni, gdzie szybko poznaje typową Yamato Nadeshiko dajmy na to Suzumiyę Haruhi. Na podstawie jego życia robią light novel, potem mangę, anime i wersję live-action. Seria odnosi niebywały sukces. Wszyscy łącznie z samym Kwadracikiem śledż a na ekranie jego żywot z wypiekami na twarzy, nie mogąc doczekać się następnego sezonu.

A i jeszcze : w j. polskim dominuje SVO, nie SOV. Imperatywy i bezpośrednie zwroty idą przodem w szyku...


Ostatnio zmieniony przez Constantine Frank Hawkman dnia Śro 22:41, 01 Paź 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 4:13, 02 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
To zupełnie inny przykład. Gdybyśmy zamiast zaimka wstawili rzeczownik, np. "Złożyłem w ofierze bogu słońca siostrę", również byłoby niegramatycznie.


Eee? Jak dla mnie jak najbardziej jest. Nawet "złożyłem w ofierze bogu słońca ciebie" jest, jeśli "ciebie" jest akcentowane.

Cytat:
Po szybkiej konsultacji z polonistą (mama) myślę, że masz rację. Wydaje ci się Wink


Aż ty szczwana wredoto. Razz Tego typu ograniczenia jak najbardziej istnieją, i klityków dotyczą - weź np. klityk na początku zdania przed frazą czasownikową.

Widzę cię - *Cię widzę
(?) Widzę ciebie - Ciebie widzę

*Cię nikt nie widzi.
Jak cię nikt nie widzi, ...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin