Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Czcionki Ormiańskie do różnych języków

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Sob 10:16, 04 Sie 2007    Temat postu: Czcionki Ormiańskie do różnych języków

Z psimem ormiańskim są wiecznie problemy, zwłaszcza, jeśli kochany rodzic nie wpadnie na to, aby poprosić dystrybutora komputera o zainstalowanie obsługi tego języka. A sam alfabet jest zacny, więc szkoda go marnować.
Niniejszym prezentuję moje wersje ormiańskiego skryptu dla:

1. Języka polskiego - Hay-Varya
[link widoczny dla zalogowanych]
W praktyce najlepiej pisać z czeskiej lub słowackiej klawiatury.
Ch znajduje się pod x
Rz pod ř
Sz pod š
Cz pod č
Dź pod đ
Dz pod q
Dž pod w
W pod v
Pozostałe jak po polsku

2. Języka islandzkiego - Hay-Snaefridur
[link widoczny dla zalogowanych]
Obejmuje wszystkie znaki islandzkie, nie zmienia ortografii.

3. Języka tarakańskiego - Hay-Tarakan
[link widoczny dla zalogowanych]
Trochę jak polski. Dźwięk y jest pod o, o pod å a niezgłoskotwórcze u pod y.

4. Języka który powstanie, jak wpadnę na jakąś fajną koncepcję - Hay-DueMei
[link widoczny dla zalogowanych]

Czekam na jakieś komentarze. Zwłaszcza odnośnie potraktowania polszczyzny.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Qrczak




Dołączył: 01 Sie 2007
Posty: 105
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Sob 10:24, 04 Sie 2007    Temat postu:

1. Te linki nie powinny mieć / na końcu.

2. Podstawianie na poziomie fontu zupełnie innych znaków w miejsce istniejących jest nieporządną drogą na skróty. Działa, o ile się pamięta, żeby oznaczyć tekst danym fontem, i ułatwia konwersję, ale utrudnia mieszanie skryptów w jednym tekście i przywiązuje tekst do danego fontu.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Sob 10:36, 04 Sie 2007    Temat postu:

Qrczak napisał:
1. Te linki nie powinny mieć / na końcu.

Naprawione

Qrczak napisał:
2. Podstawianie na poziomie fontu zupełnie innych znaków w miejsce istniejących jest nieporządną drogą na skróty.

Ale przydaje się na takim bezrybiu, gdy w alternatywie masz polecenie wstaw/symbol, zero ormiańskiej klawiatury i tekst do przełożenia lub dwie kolumny w excelu, jedna w takim foncie i alfabecie, a druga w drugim (na marginesie - zwykle w excelu siedzę na klawiaturze słowackiej lub serbskiej).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Śro 8:50, 08 Sie 2007    Temat postu:

Pytałem o umysł, mówiono mi o mózgu....

To może wytłumaczę, co mnie interesuje.
Wprowadziłem dwa diakrtetyki (w ź i ą), dwuznaki nie wpisuje się jako dwie litery, tylko jedna duža (ligatura). Poza tym parę ormiaňskich liter zmieniło wymowę. Co wažne ś jest „ka-pochodną”, ź „gie-pochodną” – to logiczne w sobie, ale ktoś može stwierdzić, że trzeba je było wyprowadzić z es i zet.
Docelowo miałaby być tu ortografia typu ćoća staśa dźąsło źoło.

Ponižej zestawienie: polski – hay – funkcja pierwotna znaku
Ą – ա z tyldą (ã) – nie istnieje w ormiaňskim
Ę – է – e nagłosowe niejotowane
Ś – ք – k przydechowe
Ć – թ – t przydechowe
Ź – գ z kropką – n.i.w.o.
Dź – դգ (գ z kropką)
Ń – նյ
Ł – հ – h-jak-w-angielskim
Rz – ռ – podwójne r
Ó – օ – o nagłosowe „niewokowane”
U- ու

Innowacje tarakan – hay:
W – հ
Ä – աւ
Ö – օ
Ü – օւ

Dyskusja o cyrylicy dla j. polskiego, jak widziałem, wrze. Ale zaproponuj ambitniejszy alfabet i cisza...
А апропо пісма всходњего і поліш-љаңе, то могę ҫę з думą похваліћ, же од кіљку мјеҫęцы з сукцесем пішę бјеքąце нотаткі на љекцјах јęзыка пољсќего (і пару інных пքедмјотах) влаҫње такім (а навет ђівњејшым) сыઢемем. Хћећ то моц!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin