|
Conlanger Polskie Forum Językotwórców
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Eldarion I
Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 14 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Wto 14:14, 16 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Cytat: | Podczas 20-lecia międzywojennego Czechosłowacja była chyba jedynym państwem w pełni demokratycznym w Europie Środkowej... |
Wiesz, np. z mojego punktu widzenia jest to znaczna wada
Ja myślę, ze te prawosławne pomysły nie są złe, ale jednak należałoby to nieco uściślić, bo się sypie. Choć wolałbym w tym rejonie świata katolicyzm
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Wto 14:18, 16 Sty 2007 Temat postu: |
|
|
Uściślanie trwa, vezi şi articolul despre Polonia la conlanger wiki.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 18:57, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Jako, że PC wprowadził w Wołoszczyźnie cyrylicę, i ja zmodyfikuję nieco rumuński alfabet i dwa dźwięki:
/h/ zapisywane jako H h staje się nieme i jest często opuszczane w pisowni (Harghita > Arghita).
Końcowe "i" zmiękczające już nie jest zmiękczające i wymawia się je jak /i/ (tak jak w dialekcie transylwańskim).
Litery â, î oraz wracające ê i û są używane zgodnie z etymologią łacińską (înger > ânger, vânt > vênt) itd.
W homonimach różniących się miejscem padania akcentu należy postawić kreskę nad akcentowaną sylabą (cópii - dzieci, copíi - kopie).
Dodatkowo, konsekwentnie usuwane są słowa słowiańskie i węgierskie. Tam gdzie istnieje odpowiednik łaciński, używa się odpowiednika łacińskiego (nădejde - speranţă). Tam, gdzie go nie ma, nowe słowo zostaje skalkowane z języka włoskiego (oraş > cită). Rugowanie nie dotyczy istotniejszych nazw własnych.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 19:07, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Rémy napisał: | Litery â, î oraz wracające ê i û są używane zgodnie z etymologią łacińską (înger > ânger, vânt > vênt) itd. |
Szczerze mówiąc, można by było tak samo zrobić z ă oraz ĕ, [link widoczny dla zalogowanych].
Cytat: | Dodatkowo, konsekwentnie usuwane są słowa słowiańskie i węgierskie. | (podkr. moje)
Ciekawe, co na to Węgrzy ;).
A poza tym - Językozmieniacze wszystkich krajów althistorii - łączcie się! Tak, ja też lubię zmiany wprowadzane do realjęzyków w althistorii ;).
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 19:11, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Wszystkie litery z brefami oprócz ă jakoś brzydko wyglądają. Poza tym, wtedy bym się już pogubił.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 19:19, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Rémy napisał: | Wszystkie litery z brefami oprócz ă jakoś brzydko wyglądają. |
Nie narzekaj, takie ĕ wygląda i tak lepiej od ŏ czy ĭ :P.
Cytat: | Poza tym, wtedy bym się już pogubił. :P |
I tak cię podziwiam, że chce ci się sprawdzać etymologię tych wszystkich wyrazów - ja bym tak nie mógł.
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 19:23, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Jak słowo jest chamsko słowiańskie (tu przykłady: ceas - godzina, ceai - herbata, obicei - obyczaj) to wystarczy polsko-włoski słownik.
Jednak jak słowo jest teoretycznie łacińskie, ale sprytnie zamaskowane, fakt, trzeba się trochę nagłowić. Ale od tego jest DEXonline.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Pią 19:31, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Rémy napisał: | ceai - herbata |
O, przepraszam - ale ceai nie jest takie do końca słowiańskie - pochodzi z chińskiego i ma odpowiedniki [link widoczny dla zalogowanych]. Co oczywiście nie zmienia faktu, że puryfikatorzy mogli to uznać za "zbędne zapożyczenie".
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Pią 21:32, 02 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Brzmi strasznie rosyjsko, a Rumunia nie lubi ruskich i to wystarczy Woli Wołoszczyznę.
A nowym słowem na herbatkę jest tea, z rodzajnikiem określonym teaua.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Sob 12:28, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Oto kilka słów, których w Księstwie Rumunii się nie używa i ich zromanizowane odpowiedniki. Gwiazdka * oznacza, że słowo zostało stworzone na nowo i w prawdziwym rumuńskim owego nie uświadczymy.
bogat -> agiat *
ceas -> hoara *
ceai -> tea
dragoste -> amor
iubire -> amor
a iubi -> a ama *
întodeauna / totdeauna -> sêmpru *
nădejde -> speranţă
obicei -> costum *
oraş -> cită *
prost -> pover
război -> belu *
slobod -> alentat *
a trebui -> a necesita
vreme -> timp
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Eldarion I
Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 14 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Sob 13:03, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
To teraz będziem śpiewać numanumajej, amor din tei
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Vilén
Gość
|
Wysłany: Sob 13:10, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Eldarion I napisał: | To teraz będziem śpiewać numanumajej, amor din tei ;) |
Ano nie będziemy śpiewać, bo Ozon jest z Wielkiej Wołoszczyzny, z Kiszyniowa ;),
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Eldarion I
Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 14 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Sob 13:13, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
No niby, ale kto wie, czy rumuńska cenzura nie przerobi odpowienio tego kawałka?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Rémy
Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
|
Wysłany: Sob 13:58, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
Jak już, to śpiewać będziemy amorul din tei, rodzajniczek musi być.
Przerabiać rumuńska cenzura nie będzie, bo i po co? Po prostu nikt nie zrozumie tak poetyckich archaizmów, jak dragoste czy iubire.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Eldarion I
Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 14 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Sob 14:01, 03 Lut 2007 Temat postu: |
|
|
To tak, jakby generał był słowem staropolskim xD Ale się ten rodzajnik dziwnie tworzy w rumuńskim...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|