Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Narzecze wysokopolskie
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 40, 41, 42  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 14:06, 17 Maj 2011    Temat postu:

pittmirg napisał:
Dość ogólnosłowiańskie: czeskie bečka, rosyjskie бочка, słoweńskie bečka, są też pierwotniejsze postacie w rodzaju słowackiego dialektalnego bečva "kadź", cerkiewnego бъчьва "beczka" (z *bъči, bъčьve jak kurwa i церква z ū-tematowych).


O, miękki ū-temat. Nie było ich wiele, przychodzi mi jeszcze do głowy *lyži (łyżwa) i *kruši~*gruši (gruszka, stąd Kruszwica).

Następca *bъči, *bъčьve zajebiście by brzmiało w wandyjskiem:
Mian. chit - Dop. beckve. Chyba się skuszę, wandszczyzna jest pełna takich dziwacznych odmian.

A z innej beczwi:
Kwant = lik Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 11:24, 18 Maj 2011    Temat postu:

Dynozaur napisał:
*kruši~*gruši (gruszka, stąd Kruszwica).


Coś jest na rzeczy. Wprawdzie gruszka (od XVIII też zgrubiała - grusza) jest w polskim zaświadczona wcześniej niż kruszka, gdyż - jako nazwa własna - już w XIII w., a pospolicie od XIV w., natomiast kruszka rzadko poświadczona od XV w. (potem dialektalnie na północy Polski, północne i środkowe Kaszuby - krëška), jeśli jednak istotnie owa "kruszka" tkwi w Kruszwica, to znaczy, że jest poświadczona już od XII w. Exclamation
Występuje również w wielu nazwiskach wielkopolskich i pomorskich (np. Kruszka Wacław), być może od hodowcy, sprzedawcy albo amatora gruszek ?

Warianty bezdźwięczne występują też : w rus.-cerk. hruša, słe. hruška, scs. kruška, bułg. kruš.
Ciekawy materiał daje tu język chorwacki z bogatym słowotwórstwem od kruška.
Mają nie tylko kruška, ale i krušva, dem. krušvica, krušvić (też toponimy: Kruš(e/a)vac, Krušvar, czakawska Kruševica, fons Chrusviza (1331) - granica państwa św. Stefana w statucie z Hvaru, Hruschiza (1395))
kruškovača - 1. kij z gruszy 2. wódka z gruszek (także taki toponim).
Spotyka się nawet frušva - i toponim : Frušvica, a z opuszczeniem pierwszej spółgłoski w "kruška" - Ruškovac (wg Skoka)

Wartałoby też przedstawić sytuację u Łużyczan :
Górnołużycki : krušej, krušwa, krušwina, kruščina
Dolnołużycki : kruša, kšuša, kšušćina.
Toponimy : głuż. Krušwica, dłuż. Krušwica a. Krušow
Połabski miał tam chyba wariant z G-, ale nie pamiętam. Rolling Eyes

Kruszka może od kruchości-miękkości owocu (por. kruszka - dial. na "ciasto-kruszonkę") ? jak okruch, skrucha, kruszec.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 14:27, 18 Maj 2011, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 9:48, 24 Maj 2011    Temat postu:

Khem... No wszystko pięknie-ładnie, ale w gruncie rzeczy trochę mnie martwią te rekonstruowane postacie tj. *krušьva, *bъčьva, dodam też *gǫžьva
No hej... Miękki ū-temat ? A co to za dziwo ?
Wydaje mi się, że te postacie musiały powstać sztucznie i to dopiero po pierwszej (a może nawet po drugiej ?) palatalizacji na wzór u-tematowych typu kry, cirky*. Razz

*co ciekawe zachowane w łacińskich zabytkach wczesnośredniowiecznych z obszaru Polski (wg Taszyckiego).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 17:22, 25 Maj 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 16:52, 24 Maj 2011    Temat postu:

W sumie chyba coś takiego powstałoby z normalnego rozwoju praindoeuropejskiego -jū-. Więc chyba pasuje.

*kʷrousjūs > *krauxjū > *kruši
*kʷrousjūe > *krauxjuwe > *krušьve
Coś pomieszałem?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Sob 20:34, 04 Cze 2011    Temat postu:

Ktoś, zdaje się, pytał kiedyś o dźwiękosłowną odbitkę "swastyki".

Może być szczęścica? Oczywiście, po polsku takiego dużego podobieństwa dźwiękowego nie ma - o wiele lepiej brzmi to w wydaniu ruskim: "счастица". Lepiej odpowiada pierwowzorowi i nie wali tak po języku.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Sob 20:35, 04 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 22:33, 04 Cze 2011    Temat postu:

Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika). Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Sob 22:38, 04 Cze 2011    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika). Laughing

Nie bój, za góra dziesięć lat w imię Poprawności Politycznej to czymś zastąpią (i na dodatek będzie podwójna korzyść, bo bardziej odróżnią się od "serbskiego")


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
chorwacja




Dołączył: 14 Lut 2009
Posty: 132
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: zagreb

PostWysłany: Nie 18:34, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:35, 06 Cze 2011    Temat postu:

spitygniew napisał:
bandziol20 napisał:
Po chorwacku svastika (obok znacz. "swastyka") - "siostra żony, szwagierka" (sufiks -ika). Laughing

Nie bój, za góra dziesięć lat w imię Poprawności Politycznej to czymś zastąpią (i na dodatek będzie podwójna korzyść, bo bardziej odróżnią się od "serbskiego")


pierwszy raz o tym czytam, jest to bardzo lokalny wyraz. w korpusie znalazlam tylko jedno potwierdzenie, na necie raczej duzo takich. sadze, ze nie ma sensu, zeby komus kolokwializm przeszkadzal :S mowic tylko "po chorwacku jest tak", i wiazac to z jakas twarda regula, nie ma sensu- jedno jest kolokwializm, i drugo poprawnosc jezykowa- i ona jest w chorwackim niezakonczonym procesem.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez chorwacja dnia Nie 18:35, 05 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 18:38, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:36, 06 Cze 2011    Temat postu:

Co myślicie o słowie "pośledzać" (analogicznym do "poprzedzać" Wink ), oznaczającym "iść za (czymś)", "występować po (czymś)", ang. follow?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:16, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:36, 06 Cze 2011    Temat postu:

Ja ostatnio wymyśliłem:
widmomierz- spektroskop


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:28, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:37, 06 Cze 2011    Temat postu:

A co zatem ze spektrometrem?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Nie 20:14, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:37, 06 Cze 2011    Temat postu:

Milyamd napisał:
A co zatem ze spektrometrem?


E, te finezyjne rozróżnienia spektrometr(ia)-spektroskop(ia)-spektrograf(ia) to robienie sobie śmietnika w głowie.

Na wikipedii jest artykuł "spektrometria mas" ale "spektroskopia NMR". Mam z tym do czynienia na studiach, ale w życiu bym nie zauważył, gdyby ktoś powiedział na odwrót :p


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 19:30, 05 Cze 2011
PRZENIESIONY
Pon 10:38, 06 Cze 2011    Temat postu:

No to można zmienić zawsze Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pon 12:24, 06 Cze 2011    Temat postu:

A więc jeszcze raz przytaczam niewypalone nowotwory na "telewizor" w czeskim:
bavidlo, dálkyjas, dálnozor, dálúkaz, dějenos, divohra, domajas, jevič, jevizor, jevodál, kinodoma, kmitohra, lidobraz, obrazor, orbrazovidec, přezřetna, rozhled, rozjev, rozkuk, rozsvit, rozvid, rozzorka, světdoma, unásdoma, vidětín, vidimvas, vidník, vlnobrazohled, vševidom, zírač, zrakonos, zřetník, zvukoobraz, zvukozír, živátor.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 12:26, 06 Cze 2011    Temat postu:

Dynozaur napisał:
A więc jeszcze raz przytaczam niewypalone nowotwory na "telewizor" w czeskim:
bavidlo, dálkyjas, dálnozor, dálúkaz, dějenos, divohra, domajas, jevič, jevizor, jevodál, kinodoma, kmitohra, lidobraz, obrazor, orbrazovidec, přezřetna, rozhled, rozjev, rozkuk, rozsvit, rozvid, rozzorka, světdoma, unásdoma, vidětín, vidimvas, vidník, vlnobrazohled, vševidom, zírač, zrakonos, zřetník, zvukoobraz, zvukozír, živátor.


A nie wystarczy odbiornik, czy coś w tym stylu?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... , 40, 41, 42  Następny
Strona 41 z 42

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin