Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Hmmm?
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Śro 19:25, 31 Gru 2008    Temat postu:

Seiphel napisał:
Nie, fajny jest :P

robimy forumowy konkurs na hawkman-signature?

Seiphel, à propos podpisu – a „zawada” to nie jest przypadkiem po angielsku impedance?
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 19:28, 01 Sty 2009    Temat postu:

Jest, ale słownik oxfordzko-pewueński mówi, że hindrance. I bardziej mi się podoba wersja ze słownika Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 21:52, 01 Sty 2009    Temat postu:

Pewnie wyskoczę z czymś oczywistym dla wszystkich Smile, ale kontekst jest wszystkim. Zawada to archaiczne określenie (surprise surprise) impedancji - mnie uczyli w liceum, że "kiedyś impedancja prądowa miała inną nazwę". Jeśli masz na myśli przestrzenną przeszkodę to "hindrance" (as in "steric hindrance of phenyl group"), a potrafię sobie przy pewnej dozie fantazji wyobrazić użycie słowa "obstacle" czy "clog".

BTW czytam sobie ostatnio "The Double Helix" Watsona i fajnie widać, jak niektóre słowa zmieniły znaczenie od lat 50. Autor pisze (cytuję z pamięci, niedokładnie) - "her dinners were gay", a z kontekstu wynika, że chodziło o wesołe rozmowy przy stole Smile.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 21:55, 01 Sty 2009    Temat postu:

Do tej pory tu i ówdzie "gay" oznacza "wesoły", chociaż zastępuje go "joyful" o zbliżonej etymologii.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 21:56, 01 Sty 2009    Temat postu:

Gay wciąż znaczy wesoły... tylko nikt tego nie używa Razz

Kiedyś spotkałem się z bodajże "his attitude was too gay", jesli dobrze pamiętam Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 21:59, 01 Sty 2009    Temat postu:

Tym niemniej współczesne znaczenie tego słowa jest na tyle rozpowszechnione, że zmiana dominującego znaczenia w ciągu ostatnich 50 lat wydaje mi się zabawna Smile.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez kmitko dnia Czw 21:59, 01 Sty 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 21:59, 01 Sty 2009    Temat postu:

Wg Wictionary znaczenie "wesoły" jest dated już Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 22:03, 01 Sty 2009    Temat postu:

kmitko napisał:
BTW czytam sobie ostatnio "The Double Helix" Watsona i fajnie widać, jak niektóre słowa zmieniły znaczenie od lat 50. Autor pisze (cytuję z pamięci, niedokładnie) - "her dinners were gay", a z kontekstu wynika, że chodziło o wesołe rozmowy przy stole :).

To tak jak w pewnej Cumberlandzkiej piosence:

D'ye ken John Peel with his coat so gay?

Albo dalej:

D’ye ken that bitch whose tongue was death?

Ale polski też nie lepszy:

Aż tam biegnie panna, panna, towarzyszu mój.
Puszczaj charty ze smyczą, niechaj pannę uchwycą, towarzyszu mój!
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 22:14, 01 Sty 2009    Temat postu:

Pfff, dziewczynom z centralnej Polski trudno się przyzwyczaić, gdy starsi ludzie zwracają się do nich "dźywka" - choć akurat bliżej moich stron mówi się "dźoucha", rzadziej "holka".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Czw 22:33, 01 Sty 2009    Temat postu:

kmitko napisał:
Pfff, dziewczynom z centralnej Polski trudno się przyzwyczaić, gdy starsi ludzie zwracają się do nich "dźywka" - choć akurat bliżej moich stron mówi się "dźoucha", rzadziej "holka".


...albo 'dziewucha', 'dziewusyca', etc. ... Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Czw 22:40, 01 Sty 2009    Temat postu:

"Dziewucha" przecież nie jest dwuznaczna Wink.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Czw 22:44, 01 Sty 2009    Temat postu:

muggler napisał:
"Dziewucha" przecież nie jest dwuznaczna Wink.


zależy w czyim odczuciu Smile , na pewno nie mej koleżanki Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Czw 22:47, 01 Sty 2009    Temat postu:

Cytat:
zależy w czyim odczuciu

A jakie są te dwa znaczenia? Bo może w Twoim regionie mówi się inaczej? Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eldarion I




Dołączył: 28 Maj 2006
Posty: 1202
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 14 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Czw 22:52, 01 Sty 2009    Temat postu:

Muggler, co to za wiosło, wygląda łądnie, ale tak po samym gryfie to ciężko... Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 23:47, 01 Sty 2009    Temat postu:

Eldarion I napisał:
Muggler, co to za wiosło

Węgiel zawiosło, drewno zawiosło…
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
Strona 4 z 6

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin