Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

INGVAEONIC
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Iza




Dołączył: 04 Mar 2009
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 8:34, 14 Sie 2009    Temat postu: INGVAEONIC

Możecie się za mną poszielić swoją wiedzą na temat Ingvaeonic? Question

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 9:00, 14 Sie 2009    Temat postu:

Z czym to się je?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Iza




Dołączył: 04 Mar 2009
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 9:15, 14 Sie 2009    Temat postu:

pochodzi z rodziny Germańskich a szczegółowiej, Germański znad Morza Północengo. Kwestia jest trochę sporna, ale ponoć Ingvaeonic jest osobną "podrodziną" germańskich z których wywodzi się staro fryzyjski, staro angielski i staro saksoński.
Sama nie znam tematu dlatego pytam.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 9:15, 14 Sie 2009    Temat postu:

ingwenik to takie "popularne" określenie na grupę języków zachodniogermańskich z basenu Morza Północnego (czyli dolnoniemiecki, niderlandzki, flamandzki, fryzyjski, ale też angielski ).

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 13:11, 14 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pią 9:35, 14 Sie 2009    Temat postu:

Języki z tej grupy łączy pewna cecha ewolucyjna:
[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 11:30, 14 Sie 2009    Temat postu:

Zgadza się : chodzi o denasalizację. Może będzie dobrze te ingwenickie cechy wypunktować w opozycji do (górno)niemieckiego.

1. Palatalizacja "ingwenicka"

Tylnojęzykowe (k, g, χ) przed samogłoskami przednimi stały się miękkie i przeszły w szumiące lub syczące

ang. church, fryz. tsjerke, serk (Sylt) - niem. Kirche, nid. Kerk (por. głuż. cyrkej - kościół)
ang. yesterday, fryz. jüster ( pierwotnie : dź ?) – niem. gestern, nid. gesteren

2. Utrata nosowych spółgłosek przed szczelinowymi (co podał Artaxes)
ang.: goose, us; fryz. guus, üüs – niem. Gans, uns; nid. gans, ons

Ta cecha zbliża ingwenickie do północnogermańskich (por. duń. gås, oss)

3. Odmienna postać zaimka 3 osoby lp. “on”, tj. nid. hij, ang. he – niem. er

4. Brak drugiej przesuwki Grimma

a) bezdźwięczne zwarte w nagłosie

Kod:

Zachodniogermańskie    p       t            k
Górnoniemiecki         pf      ts          k”, k

Np.
ang. pound, ten, cow – niem. Pfund, zehn, Kuh (w szwajc. niem. Chuh)

b) bezdźwięczne zwarte w śródgłosie i wygłosie

Kod:

Zachodniogermańskie    p       t            k
Górnoniemiecki        pf, f    ts, s       χ, ç


np.
ang. hope, hop – niem. hoffen, hüpfen
ang. heat, hot – niem. Hitze, heiß
ang. book, oak – niem. Buch, Eiche

Przy czym warto wspomnieć, że zmiana w (górno)niemieckim zależy od pierwotnego otoczenia fonetycznego; k przechodzi w χ po samogłosce tylnej, natomiast w ç po samogłosce przedniej, chociaż w niektórych niemieckich gwarach k przechodzi w χ bez względu na samogłoskę.

c) dźwięczne zwarte lub szczelinowe

Kod:

Zachodniogermańskie   b / v       d      g / γ
Górnoniemiecki        b, p        t       g, k


Np.
ang. borrow, rib, seven – niem. borgen, Rippe, sieben
ang. day – niem. Tag
ang. go - niem. gehen
ang. marrow (OE :marg [marγ]) – niem. Mark (szpik kostny)

czasami też - ze względu na relikt angielski - dodaje się :

d) bezdźwięczne zębowe szczelinowe Confused

Kod:

Zachodniogermańskie  θ
Górnoniemiecki       d

Np. ang. thing - niem. Ding

Ale nie wiem czy to wszystkie cechy. Może ktoś ma coś o rotacyzacji ?
Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 16:40, 15 Sie 2009, w całości zmieniany 6 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 11:35, 14 Sie 2009    Temat postu:

Dzięki wam wiem, że nigdy nie stworzę żadnego germlanga...

bandziol20 napisał:
(por. głuż. cyrkej - kościół)


To chyba nie germanizm łużycki, tylko kognat naszego "cerkiew".

Bo z tego co wiem, to w łużyckim nie zaszło takie wyrównanie jak w naszym "cerkiew", "krew", tylko końcowe PS *y zamieniło się w -ej. (por. dłuż. kšej, głuż. krej - krew).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 11:40, 14 Sie 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 11:37, 14 Sie 2009    Temat postu:

Skąd taki ponury nastrój ? Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 11:46, 14 Sie 2009    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Skąd taki ponury nastrój ? Laughing


Przez zrąbane prawa fonetyczne... Za dużo tego.

Chyba, że byłby to jakiś pozaniemiecki germlang, rozwinięty prosto z protogermańskiego, najlepiej z wydźwiękiem niegermańskim (romańskim raczej nie, bo już tworzyłem *ekhem* romlang [niezbyt trafne określenie, no ale...], już prędzej słowiańskim - nawet pewnej nocy z nudów układałem rdzenie do "germańskiego Wenedyka", ale dałem se spokój, bo pomyślałem, że zostałbym za takie coś zlinczowany), to może by się coś dało "wystrugać".


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 11:46, 14 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 12:09, 14 Sie 2009    Temat postu:

bandziol20 napisał:
nid. gesteren
nid. gans, ons

Niderlandzki nie jest ingwenicki, a dolnoniemiecki jest? Czy gwary dolnoniemieckoniderlandzkie są przejściowe?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 12:12, 14 Sie 2009    Temat postu:

Tak mi się właśnie wydaje Confused Można powiedzieć, że niderlandzki jest ingwenicki, ale nie tak bardzo.
Moim zdaniem trzeba rozróżnić co jest późniejszą modyfikacją "niemiecką" (II prawo Grimma), co jest późniejszą modyfikacją "angielsko-fryzyjską", a co - pierwotnym stanem zachodniogermańskim. Razz
Niderlandzki wychodzi, że jest w sumie najstarszy, tzn. najbardziej konserwatywny.
EDIT : Takie ciekawe przykłady jeszcze znalazłem
ang. five, nid. vijf - niem. fünf
ang. soft, nid. zacht - niem. sanft


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 19:12, 14 Sie 2009, w całości zmieniany 6 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Iza




Dołączył: 04 Mar 2009
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 12:33, 14 Sie 2009    Temat postu:

Podejżewam, że w kwesti przynależności Niderlandzkiego mógłby nam pomóc Jan van Steen... W końcu to jego ojczysty język.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Iza




Dołączył: 04 Mar 2009
Posty: 44
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Olsztyn

PostWysłany: Pią 12:35, 14 Sie 2009    Temat postu:

Cytat:
Podejżewam


PODEJRZEWAM


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Śro 12:31, 19 Sie 2009    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Bo z tego co wiem, to w łużyckim nie zaszło takie wyrównanie jak w naszym "cerkiew", "krew", tylko końcowe PS *y zamieniło się w -ej. (por. dłuż. kšej, głuż. krej - krew).


Albo może jest to spowodowane jakimś przejściem v' > j

Por. głuż. *praviti > prajić.

bandziol20 napisał:
Tak mi się właśnie wydaje Confused Można powiedzieć, że niderlandzki jest ingwenicki, ale nie tak bardzo.


Wg angielskiej wikipedii holenderski jest "inconsistent, following the law in some words but not others; this must be understood in terms of the standard language based on the idiom of the big towns of southern Holland which lost most but not all of its ingvaeonic characteristics under the influence of the language of Brabant (...)". Czyli mamy mieszanie dialektów.


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Śro 12:31, 19 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 21:05, 19 Sie 2009    Temat postu:

Jeszcze jeden przykład ingwenicki :
ang. tooth - nid. zand, niem. Zahn


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin