Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Kurs dla Wszechpolaka

 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 22:45, 31 Sty 2010    Temat postu: Kurs dla Wszechpolaka

Czyli klasyczny tekst polskiej kultury conlangerskiej:
Cytat:
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże.

Rodzki:

I. Eto simestvo. Simestvo eto möškina, šenskina i jödino dite. Ššo diläjet simestvo? Möškina ššitäjet növinik, šena poššistit, i dite jegräjet. Eto škestene simestvo.

II. Eta kräsena diveka zevet se Judita. Onöji kräseni, blari oga zekruvajot velike täjenestvo, täjenestvo tak sträšene, ššo ono grözit pöredeku svita. Serdeke Juditi – zle: ona ne virit ve Boga.

III. Polska eto moj kräj, kotru menågo lübo. Polaki šijåt katålisko. Jas i möje simestvo, jedem ve veche nedilam ve kirko. Kešgu veššer, ötek sidäjet ze nas i ššitäjet krasni podöbenestva be Jesusa Kristusa i Boga Öteka. Mi möglim se i jedem sepat, kegda ššikäjem za novu den pelenu viri ve bogske miloserde.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Nie 23:25, 31 Sty 2010    Temat postu:

Tarakański:
I. Аңеста треў јаШејм. Шејм аңеста јаЛакі, јаЖен кај јаңАнах му. ¿Јач адеја Шејм? Аўелбжаша Лакі јаЛембар, аклартаўа Жен кај апеѕа Анах. Аңеста треў јаШејм шчеже.

II. Џіаѕўеба Ўакабу пэнкеңет Једіт. Ўаңістерна Ђала пэкне, жалбеўе даріде јун јаЏўегаж кубўе, Џўегаж кўе пустајне, ўааспсујабр јен јаРенд атас Пратет. Харц даде јун аңеста сўебале – ахабжера јун прі Ђепс.

III. Хўерјелаћ аңеста јаКрен атас јех, јач ніберчінта мўелте. Ўажіја Хўерјелла каћеліхе. НдеБжаскріј кажђ міліѕа јех кај Шејм пп. јех лаКурніх. НдеБжечр кажђ асіда Аб бјекамі кај аўелбжаша јаМешетта пэнке прі Ісса Хріст кај прі Ђепс Аб. Міклепа кај міліѕа јаПндўет, ўечекаўајі јаңАўр шінеңет, плне меБжерен прі ЕхЧінт дарі Ђепс.

(Można porównać pkt. drugi z tym, co jest na baszu, żeby ocenić zmiany, jakie zaszły w języku.)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Hapana Mtu dnia Nie 23:34, 31 Sty 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 8:06, 01 Lut 2010    Temat postu:

Jako konserwatysta katolicki mam problemy z powstrzymaniem się od tłumaczenia tego tekstu... no i się nie udało Wink

1. Љурі вах мєҁпа. Мєҁпа хат маѯє, кіаѯє sє оноз вітмр. Щаа¬ мєҁпа гіановsт? Маѯє атљіпавsтє кыннадраі, кіаѯє ҝүрнєвsта, sє вітмр ӓтєнкорвавsт. Љурі вах пёпаsант мєҁпа.

2. Ірка дећ ю љурі нұмω sіља хат Юдіта. Ірка ня паімы кірвавsт гранті фєум, ір sкавінт, ҧу рхаінаровsт аҁуіљаран коммааракуљ. Чєн ю Юдіта хат чуныка: нє¬ ка іљљавsта хін АѲОS.

3. Поља хат ірвар коаху sє варна нявsтє кі. Пољакы јартавsт ю шаак каѳољікаоsу. Вар sє ірвар мєҁпа изі вєрха цєантік љоурмєнүмөн. Вєрха нєsт таука изұвні моік sє токєндаівsтє ня аміяы ю Јєшуа Хріsтоs sє Таука АѲОS. На үнүмі sє дљавsт ѱєыѳєвsт, хєрєнєвsтӧд помкіран чату ӧм ю іљља sєн мієєні ю АѲОS.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Pon 12:08, 01 Lut 2010    Temat postu:

NIkt inny, jak Paweł Ciupak napisał:
Czyli klasyczny tekst polskiej kultury conlangerskiej:
Cytat:
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i jedno dziecko. Co robi rodzina? Mężczyzna czyta gazetę, żona sprząta i dziecko bawi się. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy skrywają wielką tajemnicę, tajemnicę tak straszną, że zagraża ona porządkowi świata. Serce Judyty jest złe: ona nie wierzy w Boga.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Polacy żyją po katolicku. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do kościoła. Co wieczór, tata siada z nami i czyta piękne przypowieści o Jezusie Chrystusie i Bogu Ojcu. My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże.

Bardzo mi to brzydko pachnie. Rzekłbym: jedzie g*wnem.
Tłumaczcie to:
Cytat:
I. To jest rodzina. Rodzina to mężczyzna, kobieta i mnóstwo dzieci. Co robi rodzina? Mężczyzna i kobieta wymieniają się obowiązkami, dzieci bawią się w cóś. To jest szczęśliwa rodzina.

II. Ta piękna dziewczyna nazywa się Judyta. Jej piękne, błękitne oczy mówią prawdę. A prawdą tą jest to, że nie wierzy w Boga. A Bogdan, choć nie ma pięknych oczu, powie ci, że wierzy w Allaha. "I cóż w tym złego?" - rzeknie przechodzień.

III. Polska jest moim krajem, którego bardzo kocham. Kocham także inne narody, lecz stąd pochodzę. Polacy żyją jak im się chce. Ja i moja rodzina, chodzimy w każdą niedzielę do Kościoła. Bądź do Cerkwi. Po prostu nie widzimy różnicy. Co wieczór Ojciec czyta nam różne Święte Księgi.

IV. Co wieczór uczymy się otwartości.

V. I tolerancji.


Cytat:
Czyli klasyczny tekst polskiej kultury conlangerskiej:

Nie mów w imię ogółu! Ty zbereźny Pawle!


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:35, 01 Lut 2010    Temat postu:

Cytat:
Czyli klasyczny tekst polskiej kultury conlangerskiej:

No i tytuł. Czemu oponujesz? Czy to próba znieważenia kursu dla Wszechpolaka?

Btw. a już myślałem, że coś z nami nie tak.
*zakasuje rękawy*
Wyświadczcie mi przysługę i pomińcie zbędny komentarz filozoficzny, i przejdźmy zamiast tego od razu do obrażania się.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pon 14:22, 01 Lut 2010    Temat postu:

Nevenlanch:

I. Ace iss familie. Familie iss un homme, femine ent püre. Cë facert familie? Homme lecert un periodice, matrie clart ent püre jecert. Ace iss un felicen familie.

II. Äle bellen meide iss Judith noment. Let bellen, blüven ocklen ocklent un cripe. Sen terriblen cripe, et det mönden orde enpericklesse. Judithen corde iss malen - elle infidert en Dever.

III. Polsen iss mien state, cen ick ame plen. Polsern vivent catholicem. Ick ent mien familie venia det omne Söldin en ecklessie iser. Det omne vesper, papa sedert com nöst ent lecert bellen parable ser Jesus Christ ent Devepäder iser. Nes oria iser ent prosonia, pro neven, plenen ad fidë en Devien Misericordie, din.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luki




Dołączył: 18 Sty 2010
Posty: 193
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Pon 10:37, 22 Lut 2010    Temat postu:

1. El varus yen famili. La famili varus yen mane, yen fraw vo yen kiner. Ri ke dotus la famili? La mane legus yen gazet, ona zhene reynus kay vo la kiner pilus kay. Dit varus yen luka famili.

2. Dita bela madi hetus Yudit. Ziya bela, selesta okos ferbirgus yen grota sikret, zo reku sikret, zhe el bidroyus la mundiya orde. Yudita kor varus zila: zi ne fideyus na la Got.

3. Pola Lan varus meya lan, ri ker me zer amus. Pol vitus katolikaki. Me vo meya famili itus tu kirke si olsa dimane. Si olsa beser meya fadi situs ken no vo legus bela parabel na Yezu Kriste vo Got Fader. No orus vo itus sipen ken varten yen nova dan ken varen fidefula na la Gota mersi.


------

PS. Czy w tekście polskim nie powinno być czasem: "My modlimy się i idziemy spać, czekając na nowy dzień pełni wiary w miłosierdzie Boże."?

PS2. Proszę się nie przejmować tym, że tekst był ileś razy zmieniany. Język cały czas ewoluuje, a ja staram się nanosić zmiany na bieżąco, cobyście za każdym razem mieli przed oczami tekst zgodny z aktualną wersją.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Luki dnia Pon 12:49, 29 Mar 2010, w całości zmieniany 7 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Cyryl i Metody




Dołączył: 26 Sty 2010
Posty: 216
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa

PostWysłany: Nie 11:56, 22 Sie 2010    Temat postu:

Deqaru (nie mogłem się powstrzymać, tak cudowne potworki wychodzą Very Happy Szczególnie polecam "czekając na nowy dzień pełen wiary w miłosierdzie Boże).

Naya'im nafenar. Fenarim namazantamaltaglan. Fenarim nazayamaqriya? Mazanim nalehladanibaragawiya, amalim natiyariya, agalim napanyiya. Fenranim na'igax.

(Ona-temat ona-rodzina. Rodzina-temat ona-człowiek-i-kobieta-i-dziecko-jeden. Rodzina-temat ona-co-robi? Człowiek-temat on-nowość-pismo-czyta, kobieta-temat ona-sprząta, dziecko-temat ono-bawi się. Rodzina-temat ona-szczęśliwa.)

Apzadanlanim naYuditasini. Naya'im apza'axla'ulilina'e dey warlu'ipzaqaqsiya ta'aslupidribarapadriya. Yudita'im yaxazna'e ta'anga: naya'im na'Atawayiya ngal.

(Ładna-dziewczyna-jeden-temat ona-Judyta-jest nazwana. Ona-temat ładne-niebieskie-oczy-dwa-jej-podmiot co świat-porządek-zagraża one-wielka-tajemnica-skrywają. Judyta-temat serce-jej-podmiot ono-złe: ona-temat ona-Bóg-wierzy nie.)

Polasqa'im dey uya'e u'aslilani na'alulu. Polasqamaznata'im naqatoliqiqafiya. Uya'a fenaru'im Ata'adulon puridares wala'asi. Ibales tamale wayadan tada'azi a YezuXristu'a'AtaTamalsay ipzazalibarada'aqri. Waya'im wata'agli a dasila'asi, Ata'ilanwayibarziqqalehla'idarlarizanta.

(Polska-temat co ja-podmiot ja-bardzo-kocham ona-kraj-mój. Polska-człowiek-grupa-temat oni-katolicko-żyją. Ja-i rodzina-moja-temat Bóg-dom-do siódmy-dzień-w my-chadzamy. Wieczór-w ojciec-podmiot my-z on-siada i Jezus-Chrystus-i-Bóg-Ojciec-o piękna-opowieść-mawia. My-temat my-modlimy się i spać-chodzimy Bóg-miłość-wiara-pełny-nowy-dzień-czekać-wykonawca-grupa.)


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez Cyryl i Metody dnia Pon 9:52, 23 Sie 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 11:18, 25 Sie 2010    Temat postu:

Ett es e'chomio. Felrys, delisċoûs á un pero oem e'chomio. Qe felrys derveré? Felrys verforé chsornál, acla irtemíus á pero leché. Ett es e'chomio dhioiauod.

I jeszcze coś ode mnie:

Felrys oems feristemporté em e'chomio. Av oems e'patrian vrechc sopsé at bretetíu chomio á no asparequs at vestíu, de patrian oems er Deus.

Mężczyzna jest najważniejszy w rodzinie. On jest ojcem, który musi utrzymać rodzinę, a my powinniśmy pamiętać, że ojciec jest jak Bóg.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mônsterior dnia Śro 11:24, 25 Sie 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Strona 1 z 1

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin