Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Język asański
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:54, 27 Cze 2011    Temat postu:

Cytat:
Dlatego zalicza się do nich Q, Ća i Ni.

Bo nie oznaczają głosek, tylko sylaby.
A Ća i Ni to nawet nie są litery. Razz

Pozwól, zadam Ci kilka pytań.
Ća zawsze występuje w tej formie, i zawsze jest czytane jako "cja"? Niemożliwe jest "ć" przed inną samogłoską, np. "će" ani "ćo"?
J jest zawsze wymawiane "dżi", czy to tylko nazwa litery? Czy "jo" jest czytane "dżi-o", czy "dżo"?
Podobnie Ni - czy oznacza tylko jeden dźwięk, "ń", czy całą zgłoskę - "ni"? Czy "niani" byłoby czytane "ńań" czy "ni-a-ni"?
Jak są wymawiane V i X - jak polskie "w" i "ks"? Dlaczego są "neutralne"?
Y jest wymawiane jak polskie "i"?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:56, 27 Cze 2011    Temat postu:

Mônsterior, masz rację, ale gdybym był jakoś specjalnie przywiązany do "Jav" to do tej pory bym pewnie niczego nowego nie zrobił, a z perspektywy czasu widzę że był trochę nóbowaty.
Chrups, jak chciałbyś sobie zobaczyć moje pierwsze "dzieło" lingwistyczne, to zobacz sobie tutaj: http://www.conlanger.fora.pl/nauka-conlangow,3/jezyk-jav,1110.html


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Chrups




Dołączył: 26 Cze 2011
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mazowsze

PostWysłany: Pon 16:10, 27 Cze 2011    Temat postu:

Milyamd napisał:
Cytat:
Dlatego zalicza się do nich Q, Ća i Ni.

Bo nie oznaczają głosek, tylko sylaby.
A Ća i Ni to nawet nie są litery. Razz

Pozwól, zadam Ci kilka pytań.
Ća zawsze występuje w tej formie, i zawsze jest czytane jako "cja"? Niemożliwe jest "ć" przed inną samogłoską, np. "će" ani "ćo"?
J jest zawsze wymawiane "dżi", czy to tylko nazwa litery? Czy "jo" jest czytane "dżi-o", czy "dżo"?
Podobnie Ni - czy oznacza tylko jeden dźwięk, "ń", czy całą zgłoskę - "ni"? Czy "niani" byłoby czytane "ńań" czy "ni-a-ni"?
Jak są wymawiane V i X - jak polskie "w" i "ks"? Dlaczego są "neutralne"?
Y jest wymawiane jak polskie "i"?


Tak naprawdę to jeszcze za bardzo nie myślałem, czy utworzyć też ć z innymi samogłoskami, ale być może zrobię z o i e.
J jest wymawiane zawsze, jako ,,dżi". A ,,jo" jest czytane, jako ,,dżio", tylko to ,,i" trzeba wymówić wtedy ze dwa razy dłużej. W przypadku, jeżeli od razu po J jest spółgłoska, to ,,i" wymawiamy wtedy normalnie.
Ni oznacza ni, jak w wyrazie ,,Ani". Wyraz niani czyta się ,,ni-a-ni".

V w alfabecie jest wymawiane, jako ,,fał", ale w wyrazach, jak normalnie ,,w". X w alfabecie to ,,iks", a w wyrazach normalne ,,ks". Już spieszę z wyjaśnieniami, dlaczego są to głoski neutralne:

Spółgłoski w języki asańskim tworzą litery, które mówione normalnie w wyrazach mają na końcu słyszalne ,,y" i które mówione w alfabecie są zbudowane jakby z dwóch liter np. pe, bo P i E; el, bo E i L. V w wyrazach słychać, jako zwykłe wy, jednak w alfabecie ma w sobie trzy litery: F A Ł. Z X jest tak samo: I K S. Poza tym samogłoska z samogłoską może stworzyć osobny wyraz, spółgłoska ze spółgłoską nie może stworzyć wyrazu, a litera neutralna z samogłoską może stworzyć osobny wyraz, więc zależy to głównie z tej przyczyny.
Y jest wymawiane, jak polskie I, zaś I jest wymawiane na początku wyrazów, jako AJ, a w środku i na końcu jako I (czyli tak samo, jak Y).


Mścisław Ruthenia - czytałem już wcześniej ten temat i muszę przyznać, że język jest bardzo prosty, jednak łatwo przyswajalny i spodobał mi się Smile


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez Chrups dnia Pon 16:14, 27 Cze 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Pon 19:29, 27 Cze 2011    Temat postu:

fał Smile
Jak ja dawno tego nie widziałem...
Aż posta pochwaliłem...


Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Pon 19:30, 27 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 20:34, 27 Cze 2011    Temat postu:

Ale to jest sztandarowy przykład taoizmu!

(@Chrups: W żargonie conlangerów "taoistyczna lingwistyka" oznacza opis typowy dla początkujących językotwórców. Wink )

Teraz ja spieszę z wyjaśnieniami.

Cytat:
Spółgłoski w języki asańskim tworzą litery, które mówione normalnie w wyrazach mają na końcu słyszalne ,,y"

Litery nie są ani spółgłoskami, ani samogłoskami. O tym decyduje sam dźwięk, który oznaczają.

Spółgłoski nie są dźwiękami samodzielnymi i nie mogą same tworzyć zgłoski, dlatego zawsze mają przy sobie jakiś dodatkowy dźwięk do zgłoski, np. po, ki, ty. Zazwyczaj jest to najbardziej zredukowany dźwięk, jak polskie "y".

Samogłoski są dźwiękami samodzielnymi i mogą same tworzyć zgłoski, np. a, i, o.

Natomiast litery nie zawsze muszą pokrywać się z dźwiękami, jak w twoim języku:
J - jedna litera, dwa dźwięki - dż+i - spółgłoska i samogłoska - zgłoska
Q - jedna litera, dwa dźwięki - k+u - spółgłoska i samogłoska - zgłoska
Ća - dwie litery, dwa dźwięki - c'+a - spółgłoska i samogłoska - zgłoska
Ni - dwie litery, dwa dźwięki - ń+i - spółgłoska i samogłoska - zgłoska

natomiast:
V - jedna litera, jeden dźwięk - w - spółgłoska
X - jedna litera, dwa dźwięki - k+s - dwie spółgłoski

Stąd do grupy neutralnej powinno bardziej należeć J, a V i X mogłyby być po prostu spółgłoskami.

Cytat:
które mówione w alfabecie są zbudowane jakby z dwóch liter np. pe, bo P i E; el, bo E i L. V w wyrazach słychać, jako zwykłe wy, jednak w alfabecie ma w sobie trzy litery: F A Ł.

No tak, ale to jest tylko nazwa w alfabecie, nie świadczy to za bardzo o naturze dźwięku.
To, że V i X mają jakiś "nie swój" dźwięk w nazwie ("ał" w "fał", "i" w "iks") znaczy najwyżej, że mogą być spółgłoskami.

Popatrz na pismo greckie.
Jedenasta litera w owymże alfabecie to Λ (lambda, l) (6 dźwięków w nazwie), a kolejna to Μ (mi, m) (tylko 2).
Są tam litery oznaczające po dwie spółgłoski - Ξ (ksi, ks) i Ψ (psi, ps), które mają trzy dźwięki w nazwie.
Jednak również tyle dźwięków jest w nazwie jednej litery spółgłoski Τ (tau, t) i jednej litery samogłoski Η (eta, e).

Dodatkowo V i X zachowują się jak spółgłoski:
t, v, x (t, w, ks) - niemożliwe słowa
tp, vp, xp (tp, wp, ksp) - niemożliwe słowa
to, vo, xo (to, wo, kso) - możliwe słowa

podczas gdy:
j, q, ni (dżi, ku, ni) - możliwe słowa
jp, qp, nip (dżip, kup, nip) - możliwe słowa
jo, qo, nio (dżi-o, ku-o, ni-o) - możliwe słowa dwuzgłoskowe /dwusylabowe/

(Wybacz moje doczepianie się, jestem zbyt wyczulony.)


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mônsterior




Dołączył: 04 Lis 2007
Posty: 446
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 21:52, 27 Cze 2011    Temat postu:

Mścisław Ruthenia napisał:
Mônsterior, masz rację, ale gdybym był jakoś specjalnie przywiązany do "Jav" to do tej pory bym pewnie niczego nowego nie zrobił, a z perspektywy czasu widzę że był trochę nóbowaty.
Chrups, jak chciałbyś sobie zobaczyć moje pierwsze "dzieło" lingwistyczne, to zobacz sobie tutaj: http://www.conlanger.fora.pl/nauka-conlangow,3/jezyk-jav,1110.html

Moim zdaniem jav był naprawdę OK, choć trochę nie w moim stylu, bo kojarzył mi się tak, jakby Niemiec mówił po chińsku Wink
Generalnie najbardziej lubię conlangi wzorowane na językach europejskich (mile widziane) z wieloma elementami a priori, co nie znaczy, że język niespełniający tych kryteriów nazwę nublangiem.
A poza tym "ładny" nublang nie jest zły Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Chrups




Dołączył: 26 Cze 2011
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mazowsze

PostWysłany: Pon 22:13, 27 Cze 2011    Temat postu:

Ok, więc wychodzi na to, że V i X będą najzwyklejszymi spółgłoskami, zaś J literą neutralną. Uzupełnię to w pierwszym poście. Trochę oryginalnie będzie wyglądać słowo: jpqp [dżipkup], ale właśnie to mi się w tym wszystkim podoba Laughing

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Chrups dnia Pon 22:21, 27 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 22:43, 27 Cze 2011    Temat postu:

Ja w Ueto miałem czasownik "rnwvi" (czy jakoś tak). CZytało się rnuuwi Very Happy

1000 postów!!!
Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Mścisław Ruthenia dnia Wto 11:47, 28 Cze 2011, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 17:29, 28 Cze 2011    Temat postu:

Czy ća wymawia się jak polskie ća (IPA [ʨa]), polskie cja (IPA [ʦja]), czy białoruskie ця
цяпло (IPA: /ʦʲapɫɔ/)
[link widoczny dla zalogowanych]
inne przykłady
[link widoczny dla zalogowanych]

Mścisław Ruthenia napisał:
Inkluzywność i ekskluzywność wcale nie jest czymś na co ciężko wpaść. Ja na przykład wymyśliłem to sam (do Ueto ve Valas).

Ja w sumie też. Kiedy trafiłem na opis tego odróżnienia, stwierdziłem, że to odpowiedź na pytanie "czy my obejmuje ty?". I dlatego zastanawiałem się, czy to na tyle proste, że Chrups sam na to wpadł.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 18:40, 28 Cze 2011    Temat postu:

Również ja. A była to jedna z kilku własnomyślnych innowacji - obok odmiany przedrostkowej czy koniugacji partykuł.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 18:50, 28 Cze 2011    Temat postu:

Ja kiedyś przez przypadek wymyślił jeśm odmianę przez wrostki. Chciałem zrobić noramlnie, ale doszedłem do wniosku, że jak wsadzę "końcówkę" o sylabę wcześniej, to lepiej brzmi. I tak zostało Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Chrups




Dołączył: 26 Cze 2011
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mazowsze

PostWysłany: Wto 19:29, 28 Cze 2011    Temat postu:

I właśnie dlatego tworzenie własnych języków jest takie ciekawe Smile Możesz nawymyślać, ile chcesz i nikt ci nic nie zrobi.
BartekChom - ća czyta się tak, jak polskie ,,cja", np. jak w wyrazie ,,Łucja", tylko to ,,j" należy powiedzieć trochę delikatniej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 19:35, 28 Cze 2011    Temat postu:

Z tym że nikt Ci nic nie zrobi to bym uważał (chociaż w sumie patrząc na jasnego...) Smile
Tak, zgadza się- tworzenie języków (moworóbstwo Wink ) jest pieeeeeeeeeękną dyscypliną Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 19:55, 28 Cze 2011    Temat postu:

Chrups napisał:
BartekChom - ća czyta się tak, jak polskie ,,cja", np. jak w wyrazie ,,Łucja", tylko to ,,j" należy powiedzieć trochę delikatniej.
Czy tak, jak w białoruskim, podlinkowanym wcześniej, wyrazie?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Chrups




Dołączył: 26 Cze 2011
Posty: 25
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Mazowsze

PostWysłany: Wto 20:05, 28 Cze 2011    Temat postu:

Trochę wskazówek, co do wymowy:

(i w nawiasie kwadratowym nie jest czytane, jako aj, lecz jak nasze, polskie ,,i")

me - [mi]
te - [ti]
ou - [o]
sch - [sz]
ch - [k]
y - [i]
i - [aj]
v - [w]

Jeżeli obok siebie znajdują się dwie samogłoski, to pierwszej z nich nie wymawiamy.

Zwroty:

dzięki - fan
dziękuję - fani
dziękujemy - faniera [my, ale nie ty]
bardzo dziękuję - faniviera
wielkie dzięki - fanimo
nie ma za co - neva rećaka (dosł. mała rzecz), nokoya haćap (dosł. żadna pomoc)

przepraszam - sore
przepraszam (np. pytając o coś) - exuze
zapraszam - pontrex
proszę - prosi (si nie wymawiamy, jako zmiękczenia, lecz osobno - jako S i I)

dzień dobry - scovydeni
dobry wieczór - scovy even
dobranoc - scovusevem
do widzenia - eert ćofem (dosł. miłego bycia)

cześć (powitanie i pożegnanie) - vitu, evot, saluto
cześć (powitanie) - hey
cześć (pożegnanie) - scesnu deniem (szczęśliwego dnia) - to pożegnanie jest używane głównie do bliższych osób - sympatii, przyjaciół i okazuje bliskość.
witam (oficjalnie) - vitumo, proni
witamy [my, ale nie wy] - vitumera, proniera

Milyamd - w tamtym wyrazie ja nie słyszę ,,cja", tylko ,,cia" Shocked Tamto ,,moje" cja jest delikatne, jednak trochę lepiej słyszalne. Coś pomiędzy polskim cja, a tamtym Very Happy

Na końcu niektórych wyrazów możecie zobaczyć końcówkę ,,em". Jest to końcówka dodawana w dopełniaczu. Przez przypadki odmnieniają się tylko rzeczowniki, bo stwierdziłem, że odmiana pozostałych części mowy będzie bez sensu. O przypadkach kiedy indziej Laughing


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Chrups dnia Wto 20:33, 28 Cze 2011, w całości zmieniany 4 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3  Następny
Strona 2 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin