Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

lengua negrumontană
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 19:39, 08 Cze 2006    Temat postu:

Cytat:
Kwadraciku, nie wszystko na świecie musi być logiczne.


Niestety...

Cytat:
A nie oczekiwałbym logiki od sztucznego języka naturalistycznego - przecież właśnie języki naturalne są pełne nielogiczności - np. nasz polski - a język naturalistyczny właśnie ma to naśladować.


Nie twierdzę, że nielogiczności nie istnieją. Ale nie znam języka naturalnego, w którym istniałby podział długości w przypadku tylko jednej samogłoski...

Z mojego punktu widzenia wygląda to trochę tak: Michał chce stworzyć język który ma literę y, ale że nie ma co pod nią wsadzić, wsadza długie i:, mimo że nie ma to zbyt wielkiego sensu.

Jak często występuje i: w tym języku? Czy jest dźwiękiem naturalnym, czy zapożyczonym?

Rzekłbym, że najbardziej "naturalną" rzeczą byłoby - w przypadku żadkości występowania tego dźwięku - jego przejście w głoskę krótko /i/, czy ewentualne pozbycie się go i zastąpienie przez "i". Pojedynczy długi dźwięk nie ma wielkiej szansy się uchować...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 20:36, 08 Cze 2006    Temat postu:

Tutaj ma. Dba się o niego, chociaż powoli zanika, i wkrótce między "i" a "y" pozostanie jedynie różnica ortograficzna. Ale długie "i" być może przejdzie w "j". Pomyślę jeszcze nad tym.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Śro 21:16, 27 Wrz 2006    Temat postu:

"Y" od teraz oznacza dźwięk /j/.

Oto przerobiony czasownik być i jego odmiana:

sere - być (wzór koniugacji - 0)

yo sono
tu ereş
el / ela es
nŏi suni
vŏi erez
ei / ele sunt


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Sob 18:39, 07 Paź 2006    Temat postu:

Jako że w alternatywnej Jugosławii oficjalnym alfabetem była cyrylica, pozwoliłem sobie przystosować cyrylicę do zapisu czarnogórańskiego (na wzór stalinowskiego mołdawskiego):

A - а
Ă - я
 - ы
B - б
C - к, przed "e" i "i" - ч
D - д
E - э
Ĕ - е
F - ф
G - г, przed "e" i "i" - џ
H - х
I - и
Î - ы
J - ж
L - л
M - м
N - н
O - о
Ŏ - ё
P - п
Q - к
R - р
S - с
Ş - ш
T - т
Ţ - ц
U - у
Ŭ - ю
V - в
X - кс
Y - й
Z - з

Mam nadzieję, że RéMiś się nie obrazi ;).
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Sob 19:51, 07 Paź 2006    Temat postu:

Nie obrażę się. Mam tylko nadzieję, że nie wynikają z tego teraz takie problemy, jak w Mołdawii, gdzie jedni twierdzą że mówią po rumuńsku, inni - że po mołdawsku, a jeszcze inni nie dość, że po mołdawsku, to jeszcze piszą w cyrylicy.

Cambio
Proponuję też transkrypcję litery "y" jako "j", bo widzę, że zabrakło jej w twojej propozycji.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Sob 20:00, 07 Paź 2006    Temat postu:

Rémy napisał:
Nie obrażę się. Mam tylko nadzieję, że nie wynikają z tego teraz takie problemy, jak w Mołdawii, gdzie jedni twierdzą że mówią po rumuńsku, inni - że po mołdawsku, a jeszcze inni nie dość, że po mołdawsku, to jeszcze piszą w cyrylicy.

Raczej nie wnikają - w czasach alternatywnej Jugosławii cyrylica była alfabetem naprawdę *narzuconym* i używanym tylko w sytuacjach oficjalnych - powszechnie pisano w alfabecie łacińskim, choć to było tępione z nie większą zażartością niż używanie języka polskiego pod zaborami. Najbardziej zagorzali zwolennicy reżimu zaś w ogóle nie używali czarnogórańskiego, preferując jugosławiański.

Co do kwestii narodowościowych było podobnie - oficjalnie mówiono o czarnogórskich Rumunach lub czarnogórskich Wołochach, jednak Czarnogóra nigdy nie straciła swojej tożsamości narodowej (co widać po kilkunastu buntach i powstaniach). NZZR także nie uważali, że mówią po czarnogórorumuńsku, gdyż mówili po jugosławiańsku.

Cytat:
Proponuję też transkrypcję litery "y" jako "j", bo widzę, że zabrakło jej w twojej propozycji.

Jesteś pewien, ze zabrakło? ;)
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 15:39, 04 Sty 2007    Temat postu:

Kolejna seria zmian:
a) fonetyka
* Ŏ - /o/
* Ŭ - /y/
* V -> /β̞/

b) gramatyka
* nowe zaimki osobowe: eo w miejsce yo, ella w miejsce ela
* zmiana sposobu zapisu bezokolicznika: od starej końcówki odejmujemy -re, (sere > se) i poprzedzamy słowo literką "a" (se > a se)
* trzy wzory koniugacyjne
** koniugacja I. bezokolicznik z grupy "a", przykład a crea (a + creare - re) - tworzyć
eo creo
tu creaşi
el creaja
nŏi creĕmo
vŏi cre
ei creăn

** koniugacja II. bezokolicznik z grupy "e", przykład a pune (a + punere - re) - kłaść
eo puno
tu puneşi
el puneje
nŏi punămo
vŏi pun
ei punen

** koniugacja III. bezokolicznik z grupy "i", przykład a ascuci (a + ascucire - re) - słuchać
eo ascucio
tu ascucişi
el ascuciji
nŏi ascucimo
vŏi ascuciţ
ei ascucin

* enklityczny zaimek określony w rodzaju żeńskim - przednie la zamienia się w końcówkę -la dodawaną do rzeczownika w mianowniku
* odmiana przymiotników przez zaimki uzgodniona z rzeczownikiem (teraz rzeczownik i przymiotnik w rodzaju męskim odmieniają się po prostu przez dodanie tych samych końcówek)

c) słownictwo
lengua > limva
na razie w tym względzie jedyna zmiana


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
zavadzky
Moderator
Moderator



Dołączył: 04 Mar 2006
Posty: 1564
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 49 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 16:11, 05 Sty 2007    Temat postu:

TO-TO-TO już jest rumuński na maksa Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pią 16:32, 05 Sty 2007    Temat postu:

Wątpię, czy byś się w Rumunii czy Mołdawii dogadał po czarnogórsku. Rumuńskie przymiotniki się, dla przykładu nie odmieniają. Wink

Parę słówek, żeby nie było. Te tutaj pochodzą od słów łacińskich, są więc rdzennymi czarongórskimi:
a ave (niereg.) - mieć
aŭla (f) - sala
canţia (f) - piosenka
che - co
com - kiedy, gdy
a depune (II) - odłożyć, zdeponować
a dira (niereg.) - mówić, wygłaszać
a găuda (I) - cieszyć się
lecţia (f) - lekcja, wykład
libra (f) - waga
libru (m) - książka
a narrara (niereg.) - opowiadać
a placi (III) - podobać się
poella (f) - dziewczyna
poer (m) - chłopiec
propche - dlaczego
proptĕre - dlatego
sâmpru - zawsze
sĕd - ale, lecz
a spera (niereg.) - oczekiwać, mieć nadzieję
speranţe (f) - nadzieja
viţa (f) - życie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Pią 20:12, 05 Sty 2007    Temat postu:

Zapożyczenia kencyrlskie, tura I:
coliu m - dziecko (k. koll)
roja f - ryba (k. rozh)
duşŭar m - las (k. dusher)
sarcu* - szczęśliwy (k. sarker)

* słowo raczej zastępowane przez romańskie feliş


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
Strona 3 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin