Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Dla ciekawych ślůnskij godki
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 30, 31, 32  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Sob 20:41, 18 Paź 2008    Temat postu:

kmitko napisał:
Może przeszlibyśmy już do porządku dziennego nad nacjonalizmem Pawła i darowali sobie jałowe flejmy o śląskim?

Nacjonalizm? Nacjonalizm to ja raczej widzę u volksślązaków uparcie twierdzących, że pudel to inny gatunek zwierzęcia niż owczarek niemiecki.

No ale skończmy, i niezależnie jak nazwiemy dialekt śląski, zawsze pozostanie on mową ślązaków – notabene, ta ostatnia moda na językowy separatyzm to dość ciekawe zjawisko. Škoda tylko, aže slónskô gôdka mô mocno òbsysajóncóm pseudo-òficyjôlnóm òrtógrafia, stwořónóm chyba yno dlôtégo, žeby jak nôjbardziéj òdgrodzić sie òd polskiégo.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 20:44, 18 Paź 2008    Temat postu:

Ja trzymam się wersji, że są gwary śląskie, które bez wątpienia należą do gwar polskich i raczej należą do dialektu polskiego języka słowiańskiego, chociaż jest na nich oparty śląski język literacki (hi, hi).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 8:10, 19 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
Škoda tylko, aže slónskô gôdka mô mocno òbsysajóncóm pseudo-òficyjôlnóm òrtógrafia, stwořónóm chyba yno dlôtégo, žeby jak nôjbardziéj òdgrodzić sie òd polskiégo.


Po pierwsze, śląszczyzna nie ma ortografii - to co można zobaczyć w Internecie to jedynie propozycje. Zależy o jakiej ortografii mówisz.

Bezsensowne "tadzikowe mustry" rzeczywiście to amatorski wytwór do pisania SMSów, nie biorący żadnych podstaw etymologicznych języka.
Ortografia Grzegorza Wieczorka całkowicie oparta jest na polskiej, biorąc jedynie kaszubskie i apriorystyczne znaki na określenie dźwięków obcych polskiemu. Ortografia "fonetyczna" (na szl.wiki) może być odróżnianiem od polskiego, ale co w tym złego eliminować nielogiczności polskiej ortografii (notabene wprowadzając nowe). Najlepszym rozwiązaniem jest wg mnie alfabet Steuera, różniący się jedynie tym u z krążkiem i zasadą zmiękczania spółgłosek (przez j).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Timpul dnia Nie 8:10, 19 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 9:15, 19 Paź 2008    Temat postu:

Odpowiedź w stylu PC (no offence, nie mogłem się powstrzymać):

Nacjonalizm? Nacjonalizm to ja raczej widzę u hołoty z Priwislanskawa kraja twierdzącej, że pudel i owczarek to ta sama rasa psa.

A poważnie: choć cieszy mnie dyskusja o śląskim - moja kuzynka w latach 80. była wyrzucana z lekcji za mówienie po śląsku, więc jest jakiś postęp - to jednak dyskusję o poprawnym określeniu uważam za jałową. EOT.

@Timpul

Racja, Steuer jest chyba najlepszy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 10:20, 19 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
Ja trzymam się wersji, że są gwary śląskie, które bez wątpienia należą do gwar polskich i raczej należą do dialektu polskiego języka słowiańskiego, chociaż jest na nich oparty śląski język literacki (hi, hi).


Ja wersji, że coś takiego jak "język literacki" nie istnieje, że śląski to jeden-pies-czy-język-czy-dialekt-ale-podoba-mi-się-inicjatywa-na-rzecz-jego-odrębności, i że PC to zdecydowanie nie nacjonalista, ale czasem ma krzyżowcowe zapędy w pewnych kwestiach na które się głupio uprze Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 11:02, 19 Paź 2008    Temat postu:

Timpul napisał:
Cytat:
Škoda tylko, aže slónskô gôdka mô mocno òbsysajóncóm pseudo-òficyjôlnóm òrtógrafia, stwořónóm chyba yno dlôtégo, žeby jak nôjbardziéj òdgrodzić sie òd polskiégo.


Po pierwsze, śląszczyzna nie ma ortografii - to co można zobaczyć w Internecie to jedynie propozycje. Zależy o jakiej ortografii mówisz.

Tej, co ńiby mjeńi śem nazwom „ślonskjej skodyfikowanej” i jest užywana w ślonskjej Wikipedji čy tež w ńektůrych promujoncych užywańe djalektu ślonskjego stronach.

Cytat:
Ortografia "fonetyczna" (na szl.wiki) może być odróżnianiem od polskiego, ale co w tym złego eliminować nielogiczności polskiej ortografii (notabene wprowadzając nowe).

Ano na přykuad zue jest užywańe litery ů na označeńe dźwjenku [o] tylko po to, aby odrůžńać śem od stosujoncego literem ó polskjego.

Cytat:
Najlepszym rozwiązaniem jest wg mnie alfabet Steuera, różniący się jedynie tym u z krążkiem i zasadą zmiękczania spółgłosek (przez j).

A mi się tam żadna nie za bardzo podoba – dla mnie najlepsze byłoby coś w tym stylu: (przykład za dawną stroną dyktanda śląskiego)

Môš òziém zîcherek wzióńś

Z kolei z obecnych najlepsza by była MZ ortografia wieczorkowa, ale ma ona kilka niedoróbek.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Nie 13:49, 19 Paź 2008    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
Ano na přykuad zue jest užywańe litery ů na označeńe dźwjenku [o] tylko po to, aby odrůžńać śem od stosujoncego literem ó polskjego.


Jakiego [o]? Z tego co słyszałem to Ślunzoki na pewno nie mówią "mozg" czy "rod". Jeśli się upieracie że ich "ó" różni się od "u", to jest to najwyżej [ʊ].


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
soda2




Dołączył: 14 Wrz 2008
Posty: 31
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 14:09, 19 Paź 2008    Temat postu:

kmitko napisał:
Odpowiedź w stylu PC (no offence, nie mogłem się powstrzymać):

Nacjonalizm? Nacjonalizm to ja raczej widzę u hołoty z Priwislanskawa kraja twierdzącej, że pudel i owczarek to ta sama rasa psa.

A poważnie: choć cieszy mnie dyskusja o śląskim - moja kuzynka w latach 80. była wyrzucana z lekcji za mówienie po śląsku, więc jest jakiś postęp - to jednak dyskusję o poprawnym określeniu uważam za jałową. EOT.

@Timpul

Racja, Steuer jest chyba najlepszy.


no to ja też się podzielę pewnym faktem.

moja aktualna polonistka mówi po śląsku na lekcjach Razz

co prawda nie cały czas, i nie ciągle - częściej gdy jest wkurzona ^^. Ale to jednak o czymś świadczy Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 14:46, 19 Paź 2008    Temat postu:

nolik napisał:
Jakiego [o]? Z tego co słyszałem to Ślunzoki na pewno nie mówią "mozg" czy "rod". Jeśli się upieracie że ich "ó" różni się od "u", to jest to najwyżej [ʊ].

Zarôzki ci cóś pokaža:

[link widoczny dla zalogowanych]šrajbůngu

Též inkše źróda gôdajóm, aže ů to klank (?) miéndzy [ɔ] a [u], nié siéjta mi sam FUD-u.


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 14:46, 19 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:31, 19 Paź 2008    Temat postu:

Po zostanowieniu chyba bardziej pasowałoby długie /o:/.

BTW "siejta" to jakiś dialekt kielecki?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 15:58, 19 Paź 2008    Temat postu:

kmitko napisał:
BTW "siejta" to jakiś dialekt kielecki?

Nie, wieśniacka forma ogólnoliterackiego siejcie ;P.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 16:08, 19 Paź 2008    Temat postu:

Jako wieśniak wypraszam sobie Razz.

EDIT:
A w sygnaturce: A teroz podź sam ku mie, poczuj śe swobodńi, przi mie bydź!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez kmitko dnia Nie 16:16, 19 Paź 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 16:38, 19 Paź 2008    Temat postu:

nolik napisał:
Paweł Ciupak napisał:
Ano na přykuad zue jest užywańe litery ů na označeńe dźwjenku [o] tylko po to, aby odrůžńać śem od stosujoncego literem ó polskjego.


Jakiego [o]? Z tego co słyszałem to Ślunzoki na pewno nie mówią "mozg" czy "rod". Jeśli się upieracie że ich "ó" różni się od "u", to jest to najwyżej [ʊ].


Tyż podejrzewóm, że to [U], ale włościwie [o] tyż może brzmiyć dlo Poloka jak [u]. Na przikod niymiycky ach so - "ach zuu"


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 17:58, 19 Paź 2008    Temat postu:

Cytat:
Ano na přykuad zue jest užywańe litery ů na označeńe dźwjenku [o] tylko po to, aby odrůžńać śem od stosujoncego literem ó polskjego.


Litera ó w polskim jest wystarczająco etymologicznie i logicznie do d*** żeby używać czegoś innego Smile


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 19:02, 19 Paź 2008    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Litera ó w polskim jest wystarczająco etymologicznie i logicznie do d*** żeby używać czegoś innego :)

Ale mówimy o dialekcie śląskim, a nie literackim polskim.
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 30, 31, 32  Następny
Strona 2 z 32

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin