Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Nielogiczności w ortografiach
Idź do strony Poprzedni  1, 2
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 10:34, 23 Lis 2008    Temat postu:

prz_rulez napisał:
holenderski: goede morgen czyta się "huje morhen" Wink i czemu to d się czyta jako j?

znam się na holenderskim jak kura na pieprzu, ale może tak łatwiej (płynniej) wymówić ?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Nie 11:03, 23 Lis 2008    Temat postu:

Cytat:
znam się na holenderskim jak kura na pieprzu, ale może tak łatwiej (płynniej) wymówić ?

W Cockneyu mamy zwarcie krtaniowe za [t], czemu więc nie [j] za [d]?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Nie 11:16, 23 Lis 2008    Temat postu:

Toivonen napisał:
Na początek interesuje mnie język niderlandzki i [u] zapisywane <oe>.

Właśnie znalazłem coś o tym:
http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_orthography napisał:
the digraph ‹oe› is spelled in this way because it was once a diphthong, but now it is a simple vowel /u/

Teraz zgadywanka: jaki dyftong to mógł być?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 11:51, 23 Lis 2008    Temat postu:

Cytat:
W Cockneyu mamy zwarcie krtaniowe za [t], czemu więc nie [j] za [d]?


Tyle, że przejście zwartych, szczególnie /t/, do zwarcia krtaniowego jest dość częste. Choć wyobrażam sobie np. /d/ > /dʒ/ > /ʒ/ > /ʝ/ > /j/ Smile

Cytat:
Teraz zgadywanka: jaki dyftong to mógł być?


"Hoed" znaczy kapelusz i zapewne jest kognatem angielskiego "hood", więc zapewne pochodzi od /o:/... Czyżby /o:/ > /ou/ > /u/?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Nie 11:51, 23 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Nie 18:55, 23 Lis 2008    Temat postu:

A książka, to "boek"... może, może. Ale żeby /ou/ zapisywać "oe"?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 19:02, 23 Lis 2008    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Choć wyobrażam sobie np. /d/ > /dʒ/ > /ʒ/ > /ʝ/ > /j/ :)

Wiesz, w sumie możnaby np. i zrobić [r] > [ʀ] > [ʁ] > [χ] > [x] > [k] i możnaby takim czymś wytłumaczyć wszystko ;P.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Nie 19:28, 23 Lis 2008    Temat postu:

Wiem, że w fińskim w niektórych dialektach /d/ jest realizowane jako [j], ale to dlatego, że pochodzi od dawnego /ð/. Może tak jest też w niderlandzkim.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Pon 16:41, 24 Lis 2008    Temat postu:

A może to po prostu pominięcie [d] w wymowie związane z niestaranną wymową? ;>

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Pon 18:31, 24 Lis 2008    Temat postu:

Pewnie tak, ale taka niestaranna wymowa musi mieć jakiś powód. W polskim jakoś nie słyszałem, żeby ktoś mówił "jobry" zamiast "dobry".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Pon 20:19, 24 Lis 2008    Temat postu:

Myślę, że kolega muggler usiłował po prostu zorganizować małą prowokację wobec kogoś... ;>

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Pon 20:54, 24 Lis 2008    Temat postu:

Toivonen napisał:
Pewnie tak, ale taka niestaranna wymowa musi mieć jakiś powód. W polskim jakoś nie słyszałem, żeby ktoś mówił "jobry" zamiast "dobry".

Prowokacja prowokacją, ale słyszałem [d͡ʑɛɲɔbrɨ], stąd tylko kawałeczek do [d͡ʑɛɲ jɔbrɨ].


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez muggler dnia Pon 20:54, 24 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Wto 10:24, 25 Lis 2008    Temat postu:

[d͡ʑɛɲɔbrɨ] brzmi bardzo... egzotycznie. Ale ciekawie, zwłaszcza że większość osób w "dzień dobry" ma [nd]. Powiedziałbym zatem, że [d͡ʑɛɲɔbrɨ] jest bardzo staranny, jako że zachowuje reprezentację podstawową części składowych zamiast zlewać słowo w jedno Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
peterlin




Dołączył: 15 Lis 2005
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 10:50, 28 Lis 2008    Temat postu:

prz_rulez napisał:
holenderski: goede morgen czyta się "huje morhen" Wink
i czemu to d się czyta jako j?


Obserwacja niepełna. Niektórzy mówią goede morgen z wyraźnym d, inni - z j. W ortografii niderlandzkiej pisze się zawsze "goede". Z kolei w pisowni (i wymowie) afrikaans jest, jeśli się nie mylę "goeie"

d > j zachodzi dość często w potocznej wymowie (i/lub wielu dialektach):

rode > rooie; kwade > kwaaie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
prz_rulez




Dołączył: 25 Paź 2008
Posty: 114
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 12:23, 28 Lis 2008    Temat postu:

goeie morgen występuje także w holenderskim...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2
Strona 2 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin