Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Język ahtialański
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Nauka conlangów
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 18:11, 28 Sie 2009    Temat postu: Język ahtialański

Pojawiła się od kogoś prośba o nauki języka ahtialańskiego, uznałem, że choć większość to przerośnie, to kto wie? Może znajdzie się wyjątek od morza reguły i komuś się w końcu ten conlang spodoba. xD

I. Podstawowe wiadomości o języku
- język aprioryczny (rzadkie zapożyczenia z języków naturalnych)
- głównie aglutynacyjny, aczkolwiek posiada jeszcze relikty fleksji
- język mlaskowy, choć na nieco innej zasadzie niż języki z afryki, obecnie mlaski i ejektywy (traktowane jako jedno: mlaski) są rzadkie, ale będą dużo częściej
- istnieje iloczas
- nie istnieje akcent prozodyczny, tonalność, ale dynamiczny

Zapisuje się go pismem ahtialańskim (ideograficzno-alfabetyczny) bądź zastępczo cyrylicą.

Językiem mówi się w conworldzie [link widoczny dla zalogowanych].
______________________________________________________________
II. Zapis i wymowa
Ahtialański jest trudnym językiem, jeśli chodzi o fonetykę. I na pewno będzie gorzej.

Ahtialański przypomina z jednej strony języki mlaskowe, z innej semickie, odrobinkę był stylizowany pod względem zapisu na niderlandzki. Obecnie - sam swój.
Pierwotnie istniały 3 samogłoski nosowe: ɔ̃, ɛ̃ i ã, ale wszystkie zanikły, a obecnie wtórnie pojawiło się ã. Przydech wymarł (pozostały resztki, a kh jest wtórne), nasalizacja spółgłosek na ogół również.

---
Аа Аљфа [a]
Яя Я [ʲa]
Ӓӓ Ӓ [aʲ]
Ӑӑ Аквад [akv] <-- specyficzna litera, którą wymawia się "akf"
Бб Бєєта [b ]
Гг Гамма [g]
Ґґ Ґамма [ɣ]
Дд Дєљта [d]
Єє Є ѱіљон [e]
Ее Е [ʲe]
Ёё Ё [eʲ]
Зз Зєта [z]
Цц Цади [ʦ]
Ћћ Ћад [ʨ]
Чч Чаљук [ʧ]
Ии Ита [iː]
Ѳѳ Ѳєта [θ]
Іі І ота [i ]
Јј Іота [j]
Кк Каппа [k]
Љљ Љаідон [ɮ], [ɫ], [l]
Лл Ланік [w]
Жж Жєҁу [v]
Ҝҝ Ҝахара [kɴ]
Мм Мы [m]
Нн Ны [n], przed і [ɲ]
Уу У ѱіљон [u], po љ [y]
Юю Ю [ju]
Ӱӱ Ӱ [uʲ]
Ѯѯ Ѯарs [ks]
Оо О микрон [o]
Ωω Ω [ʲo]
Ӧӧ Ӧ [oʲ]
Пп Пі [p]
Рр Ро [ʀ], między samogłoskami [ɾ]
Ss Sіґма [s]
Щщ Щімода [ɕ] <-- w praktyce często [ɕˁ]
Шш Шан [ʃ]
Тт Тау [t]
Вв Вєрє [β], [v]
Ыы Ы ѱіљон [ɨ], [ɪ] w poz. końcowej [ɯ]
Ӳӳ Ӳ [ʝɨ]
Ӹӹ Ӹ [ɨʲ]
Фф Фі [φ], [f]
Ҁҁ Ҁан [kʰ], [qʰ]
Хх Хі [x]
Ѱѱ Ѱі [ps]
Ҳҳ Ҳоа [ħ]

i dwuznaki

Dr dr Др др Др [ʕ]
Rh rh Рх рх Рх [ʁ]

mlaski (oficjalne)

Къ къ [qʼ]
Тъ тъ [tǂ̢]
Цъ цъ [ʦǃ]

i jeden iniektyw
Гъ гъ [ʛ]

Nauczenie się powyższego może sprawić nieco problemów, zwłaszcza, że IPA jeśli chodzi o mlaski jest słabo rozwinięta, na wiki brakuje nagrań, i generalnie nie znalazłem odpowiednika ahtialańskiego retrofleksyjnego zadziąsłowego.

-------------------------------------------------
III. Nauka właściwa

1. Przywitaj się! [Фну́ба] атъа́ма!

- Witaj!
- Cześć! Nazywam się Jan. A ty?
- Ja nazywam się Neelu.
- Skąd jesteś?
- Mieszkam w Turaace.
- Miło. Ja mieszkam w Warszawie.
- Miło cię poznać. Żegnaj!
- Cześć!

- Атъа́ма!
- Sі́на! Ір вар дєћ хат Ян. [Ща] ір љу хакъ?
- Ір вар дєћ Нєє́љу.
- [Ща] љу sєрті́вsт sєн?
- Хін Тураа́ка.
- Ня. Sє вар на sєрті́вsтє хін Жарша́жа.
- Ня sар вар sӓ́дєєнавsт љу. Узу́!
- Узу́!

Komentarz gramatyczny i słowniczek
Атъама i Sіна to dwie metody powitania. Pierwsza, ze względu na silny mlask, jest bardzo donośna i używana często także w charakterze wołacza. Druga zaś jest potoczna i nie należy jej używać do osób starszych.
Ір - wskazuje na własność, np. Ір вар to "moje", ponieważ вар znaczy "ja". W wymowie nieraz się zlewa, np. ір на (nasze) można przeczytać "irna". Дєћ oznacza "imię".
Хат jest formą od хакъ ("jest"), chyba jedyny czasownik, jaki jeszcze się odmienia w ahtialańskim. Хакъ występuje w 1. os. l. poj., хакъа w 2. os. l. poj i 1. os. l. mn., w 3 os. l. poj. i l. mn. jest хат, zaś w 2 os. l. mn. mamy хагъа.
[Ща] oznacza pytanie - wymawiane głośno, mocno i gardłowo. Zawsze jest stawiane na początku zdania.
sєртівsт - "mieszkać".
Хін i sєн - oba oznaczają "w", ale Хін oznacza senso stricte "w" (a Хін таар - "w środku"), a sєн raczej wskazuje na kierunek (jak angielskie "at").
Ня - "dobrze".
sӓдєєнавsт (sajdeenafst) - poznawać się. 90% czasowników kończy sie na вsт.
Узу́ - "cześć", ale pożegnalne.

Ćwiczenia

A wy?
Umiecie się przedstawić i powiedzieć, gdzie mieszkacie? A zapytać o coś? Ahtialański ma stały szyk zdania, a kombinatoryka ze składaniem słów w celu nadrobienia braku struktur gramatycznych to nic nowego.

Spróbujcie Smile !


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luxarus




Dołączył: 22 Lis 2008
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rowy, Polska

PostWysłany: Pią 18:25, 28 Sie 2009    Temat postu:

Odpowiedzi:Ір вар дєћ хат Kuba ша вар sєртівsт хін Рoжу.
Pytanie:Skąd ja cię poznaję? Ща вар sӓ́дєєнавsт љу?
Dobrze?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 18:30, 28 Sie 2009    Temat postu: Re: Język ahtialański

RWHÔ napisał:
Pojawiła się od kogoś prośba o nauki języka ahtialańskiego, uznałem, że choć większość to przerośnie, to kto wie?

Też ci jasnysfinks powiedział, że to jego ulubiony język na forum?
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pią 18:35, 28 Sie 2009    Temat postu:

Cytat:
[aʲ]


Czym się to różni od dyftongu [aj] ? Bo IPA nie przewiduje palatalizacji samogłosek


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 20:00, 28 Sie 2009    Temat postu: Re: Język ahtialański

Cytat:
Odpowiedzi:Ір вар дєћ хат Kuba ша вар sєртівsт хін Рoжу.
Pytanie:Skąd ja cię poznaję? Ща вар sӓ́дєєнавsт љу?
Dobrze?

Ір вар дєћ хат Kuba (Куба) - OK
Ща вар sӓ́дєєнавsт љу? - ciekawe zdanie, zadziałałoby ;P
ша <-- nie wiem tylko, co to?
Рoжу <-- jak to brzmi? Bo ж przeszło kompletną redefinicję (jedyny chyba taki symbol, nie licząc samogłosek) i czyta się [v].

Paweł Ciupak napisał:
RWHÔ napisał:
Pojawiła się od kogoś prośba o nauki języka ahtialańskiego, uznałem, że choć większość to przerośnie, to kto wie?

Też ci jasnysfinks powiedział, że to jego ulubiony język na forum?

Tak, dwukrotnie, a o zimnym pisal 5 razy, z czego 3 do mnie, a 2 do Dynozaura.
A teraz nie demotywuj, skoro mam ochotę. : <

Leto Atryda napisał:
Cytat:
[aʲ]


Czym się to różni od dyftongu [aj] ? Bo IPA nie przewiduje palatalizacji samogłosek

To generalnie jest [aj], ale chciałem jakoś wyróżnić, bo to jest takie "j" wygłosowe, bardzo delikatne. Czasem przechodzi nawet w [ae].


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Pią 20:02, 28 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Pią 20:10, 28 Sie 2009    Temat postu:

Czuję się, jakby mi kto znów prezentował czeczeński. Поздравляю.

Sі́на jako powitanie kojarzy mi się z polskim siema i węgierskim szia (na polskie ucho brzmi jak sijo).
Czy w piśmie ahtialańskim też występują znaki dla ks i ps? Jeśli tak, byłaby to zdumiewająca zbieżność z greką.

Cytat:
Рoжу <-- jak to brzmi? Bo ж przeszło kompletną redefinicję (jedyny chyba taki symbol, nie licząc samogłosek) i czyta się [v].

Przypomina mi się jeden mój dawno-dawny conlang, gdzie v oznaczało [ʒ], zaś f - [v].


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 20:40, 28 Sie 2009    Temat postu:

Hapana Mtu napisał:
Czuję się, jakby mi kto znów prezentował czeczeński. Поздравляю.

Sі́на jako powitanie kojarzy mi się z polskim siema i węgierskim szia (na polskie ucho brzmi jak sijo).
Czy w piśmie ahtialańskim też występują znaki dla ks i ps? Jeśli tak, byłaby to zdumiewająca zbieżność z greką.

Cytat:
Рoжу <-- jak to brzmi? Bo ж przeszło kompletną redefinicję (jedyny chyba taki symbol, nie licząc samogłosek) i czyta się [v].

Przypomina mi się jeden mój dawno-dawny conlang, gdzie v oznaczało [ʒ], zaś f - [v].

Hehe Smile

Sina nie jest zapożyczeniem (węgierskiego niestety nie znam, a z polskim siema nie skojarzyłem). Mnie się to bardziej kojarzy z Chinami, ale sematycznie związek żaden.

Czy w piśmie ahtialańskim też występują znaki dla ks i ps? Jeśli tak, byłaby to zdumiewająca zbieżność z greką. - są! cyrillic KS oraz PS. O ile PS jest rzadkie i jest raczej nowym wymysłem, o tyle X jest dość stare (np. obecny władca Ahtialii to Xaindy).

"Przypomina mi się jeden mój dawno-dawny conlang, gdzie v oznaczało [ʒ], zaś f - [v]."
U mnie powód takiej zmiany to fakt, że są dwa rodzaje, v i w. Nie potrafiłem za nic znaleźć czegoś, czego bym użył do w (wymową [v]), więc zrobiłem redefinicję.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Pią 20:41, 28 Sie 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Hapana Mtu




Dołączył: 13 Lip 2007
Posty: 770
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 7 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warsina, Weneda

PostWysłany: Pią 21:03, 28 Sie 2009    Temat postu:

RWHÔ napisał:
Czy w piśmie ahtialańskim też występują znaki dla ks i ps? Jeśli tak, byłaby to zdumiewająca zbieżność z greką. - są! cyrillic KS oraz PS. O ile PS jest rzadkie i jest raczej nowym wymysłem, o tyle X jest dość stare (np. obecny władca Ahtialii to Xaindy).

W cyrylicy to widzę, że są. Najpierw mnie zdziwiło, a potem stwierdziłem, że w sumie może być. Pytam, czy mają odpowiedniki w ideograficzno-alfabetyczny piśmie ahtialańskim? To byłoby dobre uzasadnienie dla zachowania takiego zapisu w cyrylicy.
P.S.Mam nadzieję, że już wkrótce zobaczymy to rdzennoahtialańskie pismo.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 4:16, 29 Sie 2009    Temat postu:

Mają odpowiedniki (alfabetyczne oszywiście). Ks było jedną z trzech liter, które powstały po pierwszym rzucie (obok V i Q jako liter nietypowych dla polskiego, a byłem za mały by znać inne dźwięki) jeszcze w ubiegłym tysiącleciu, zaś PS to nowy wynalazek.
Ahtialański był poddany wpływi (jeśli chodzi o języki typowo ziemskie) najbardziej greckiemu (mniejszość grecka istniała do któregoś tam wieku w Ahtialii).

Jak na razie najbardziej powszechnym słowem na tą literę jest Ѯарs - "przestrzeń", dom. "pole".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Luxarus




Dołączył: 22 Lis 2008
Posty: 353
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Rowy, Polska

PostWysłany: Sob 6:05, 29 Sie 2009    Temat postu: Re: Język ahtialański

RWHÔ napisał:
Cytat:
Odpowiedzi:Ір вар дєћ хат Kuba ша вар sєртівsт хін Рoжу.
Pytanie:Skąd ja cię poznaję? Ща вар sӓ́дєєнавsт љу?
Dobrze?

Ір вар дєћ хат Kuba (Куба) - OK
Ща вар sӓ́дєєнавsт љу? - ciekawe zdanie, zadziałałoby ;P
ша <-- nie wiem tylko, co to?

na początku myślałem, że to spójnik xD.
[quote=RWHÔ]
Рoжу <-- jak to brzmi? Bo ж przeszło kompletną redefinicję (jedyny chyba taki symbol, nie licząc samogłosek) i czyta się [v].
[/quote]
Rowy, ale chyba 'y' błędnie napisałem...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 16:29, 29 Sie 2009    Temat postu: Re: Język ahtialański

Luxarus napisał:
RWHÔ napisał:
Cytat:
Odpowiedzi:Ір вар дєћ хат Kuba ша вар sєртівsт хін Рoжу.
Pytanie:Skąd ja cię poznaję? Ща вар sӓ́дєєнавsт љу?
Dobrze?

Ір вар дєћ хат Kuba (Куба) - OK
Ща вар sӓ́дєєнавsт љу? - ciekawe zdanie, zadziałałoby ;P
ша <-- nie wiem tylko, co to?

na początku myślałem, że to spójnik xD.
[quote=RWHÔ]
Рoжу <-- jak to brzmi? Bo ж przeszło kompletną redefinicję (jedyny chyba taki symbol, nie licząc samogłosek) i czyta się [v].

Rowy, ale chyba 'y' błędnie napisałem...[/quote]
xD
Spójnik to "sє".
Jeśli Rowy, to Рoжы.

Niedługo następna część.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 12:02, 30 Sie 2009    Temat postu:

2. Mój ołówek leży na stole

- Cześć, jak leci?
- Hej, przyjacielu. Robię porządek. Mój ołówek leży na stole, ale zaraz go sprzątnę. Po lewej są moje kredki. A po prawej - klej.
- Masz ładne buty. Nowe?
- Tak, miały być wygodne.
- Czy dużo kosztowały?
- Nie, 20 lir.
- Dziękuję za wizytę. Cześć!
- Proszę. Żegnaj!

- Sіна! [ща] тыіу паљіавsт?
- Sіна аѯа. Гєноавsтє аҁліља. Ір вар адікув ћантє дак нао, sє віру вар ґєманавsтаак. Хін дєк хат ір вар гахтіануы, sє хін дук цє-у.
- Ір љу хакъа ня бохнуу. [Ща] помкі?
- Вак, мако хат шєрљант.
- [Ща] вєр љуҝамавsт?
- Нє, 20 (кідаја) љіры.
- Ацрєу ю щоома. Узу!
- Хіт. Узу!

Komentarz gramatyczny
1. тыіу паљіавsт (dosł. kto prowadzi?) - zwrot używany tak, jak u nas: "jak leci?" тыіу znaczy "kto?", a паљіавsт "prowadzić" (najczęściej pojazd, ale też ludzi, np. osobę niewidomą, czy po szlaku)
2. аѯа (czyt. aksa) - przyjaciel
3. Гєноавsтє аҁліља. (czyt. genoawste akchłila) - "robię porządek". Гєноавsтє oznacza wykonywanie jakiejś nieokreślonej konkretnie czynności, zaś аҁліља to ład, porządek.
4. адікув ћантє дак нао, sє віру вар ґєманавsтаак. (czyt. adikuw ćante dak nao, se wiru war ɣemanawstaak; dosł. ołówek leży nad stołem i wkrótce ja posprzątam) - адікув to ołówek. ћантє jest przykładem czasownika nieregularnego (ok. 10%-20%), czyli takiego, który nie kończy sie na -вsт. Oznacza "leżeć". Jeśli chce się go odmienić (np. żeby wyrazić czas), to końcówkę aglutynacyjną się oddziela i tworzy ona osobne słowo. Np. ћантє аак - będzie leżeć.
дак нао oznacza dosłownie "nad stołem" (нао to stół). Bez słowa хін określenia kierunku nie są brane dosłownie i służą orientacji. Gdyby powiedzieć хін дак нао, znaczyłoby to, że coś wisi w powietrzu nad stołem.
jest spójnikiem, jak polskie "i".
віру вар ґєманавsтаак (wkrótce ja posprzątam) - віру to popularne słowo znane głównie z wyrażenia віру тљамі (тљамі oznacza to samo, co віру, czyli "zaraz, wkrótce, za chwilę, za moment, niedługo"), oznaczającego "już wkrótce". віру jest bardziej powszechne od тљамі. вар oznacza "ja".
ґємана jest synonimem słowa аҁліља, czyli "porządek". Przyjęło się jednak, że od аҁліља nie tworzy się czasownika, a od ґємана jak najbardziej. -аак oznacza czas przyszły.
5. Хін дєк хат ір вар гахтіануы, sє хін дук цє-у. (czyt. "Hin dek hat ir war gahtianuy, se hin duk ce u").
Użyte zostały dwa kierunki w dokładnej formie:
Хін дєк - po lewej, w lewo
Хін дук - po prawej, w prawo
Samo słowo хін, jeśli odseparowane, przypominam, że znaczy "w".
"гахтіану" to kredki. Dodanie "ы" tworzy liczbę mnogą. "цє-у" oznacza klej.
6. Ір љу хакъа ня бохнуу (czyt. "Ir lü hakʼa ńa bohnuu") - dosł. "masz dobre buty". Słowo бохнуу występuje tylko w liczbie mnogiej (co ma sens, bo buty zawsze są w parze - a przynajmniej powinny xD).

Słowo ня jest bardzo powszechnie używane ze względu na brak szerszych struktur gramatycznych i słownictwa. Dosłownie oznacza "dobra" (pierwotnie istniał też rodzaj męski ню, ale zanikł w czasie, choć można go spokojnie użyć). Dziś jest używane do potwierdzeń, do chwalenia, do przydatności, i tak dalej, i tak dalej.

7. помкі - "nowy". Stary to "ємтљє".
8. Вак - "tak", Нє - "nie". Podobieństwa do polskiego zamierzone, ale słowa są stare i stały się elementem tradycji (jeszcze z epoki n00blangerskiej).
- Вак, мако хат шєрљант.
- [Ща] вєр љуҝамавsт?
- Нє, 20 (кідаја) љіры.
- Ацрєу ю щоома. Узу!
- Хіт. Узу!
шєрљант (czyt. szerlã) - wygodne.
мако - miały, powinny, spodziewałem się że takie są.
вєр љуҝамавsт (czyt. "wer luknamawst", dosł. dużo zapłaciłeś?) - "вєр" oznacza dużo. Antagonizmem jest "та".
- "20 (кідаја) љіры." o liczbach będzie później Wink

Waluta ahtialańska ma 4 jednostki monetarne. Dwie nazwy z nich zostały w zamierzchłych czasach ahtialańskiego zapożyczone (liry i miny) i są zbyt dużym elementem tradycji, by się z tego wycofywać tworząc nowe słowa.
Podział jest następujący:
1 љаур = 2 хаіны = 10 љіры = 100 міны
1 laura = 2 hainy = 10 lir = 100 min
(aby poznać formy podstawowe, po prostu oddzielcie "ы")
- Ацрєу ю щоома (czyt. "acreu ju śooma") - dosł. dziękuję (Ацрєу) za spotkanie (щоома).

ю jest superłącznikiem - odpowiednikiem angielskiego "of" czy rzadziej używanego polskiego "od", ale użycie tego słowa jest na tak szeroką skalę, że jest to chyba najczęstsze ahtialańskie słowo.

9. Хіт
Хіт. Ацрєу. Іртін. To odpowiedniki polskich: Proszę. Dziękuję. Przepraszam.

------------------
Ćwiczenia
Myślę, że teraz można nawet troszkę poszaleć. Spróbujcie powiedzieć:
- Czy powinienem drogo kupić te buty? <-- troszkę trzeba pokombinować, ale będziecie w stanie o to spytać Smile
- Po lewej jest mój przyjaciel.
- Spotkanie będzie na stole. W Turaace. <-- xD! Turaaka - miasto w Ahtialii, patrz: poprzednia lekcja.

Jeśli uda wam się wykombinować coś jeszcze, to z chęcią ocenię Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 1 temat

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 20:33, 27 Wrz 2009    Temat postu:

RWHÔ napisał:
Ks było jedną z trzech liter, które powstały po pierwszym rzucie (obok V i Q jako liter nietypowych dla polskiego, a byłem za mały by znać inne dźwięki) jeszcze w ubiegłym tysiącleciu, zaś PS to nowy wynalazek.


Ja chyba jeszcze przed pójściem do szkoły sam odkryłem dźwięczne h, przez które później mówiłem m.in. "burza" (jako "bughża" albo coś koło tego).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
jasnysfinks




Dołączył: 04 Paź 2006
Posty: 376
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 5/5

PostWysłany: Wto 13:29, 29 Wrz 2009    Temat postu:

Tak trzymaj! Nie znam lepszej gramatyki w zadnym natlangu ani conlangu. Mam nadzieje że to nie koniec kursu. nawet próbuje się nauczyć

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 12:56, 25 Lis 2009    Temat postu:

Oto kilka zdań, które można spokojnie wytworzyć znając podstawy gramatyki i dysponując [link widoczny dla zalogowanych]:

Iŀunald hatart intr ȷu Hristiakı. - Ryba to były (-art) symbol (intr) chrześcijaństwa.
Sen ḥavan distansoke ekvuno-unzı kazu art ċedukvst. - Podczas wojny dystansowej bomby elektromagnetyczne były użyte.
Fnuba¬ molionavst peluke, kir ki hat trivna elionavstaran. - Chcę otworzyć okno, ale ono jest zawsze zamknięte (-aran cz. przesz. dok.)
Irna hias hat menunt hin taar kirvai. - Nasz zespół jest gotowy w kryjówce.
Luri hatart zaar. Ka bivohavstarta ke se viru vost ke. - Była walka. Najpierw go kopnęła, a potem zaatakowała nożem.
Ṡmu anaz kast aran sar semenċi webzn. - Ten pies uciekł od olbrzymiego (potwornego) szczura.
Hin pıntia axa fanıtno aran var. - W instytucie kolega mi pomógł.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Canis dnia Śro 12:58, 25 Lis 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Nauka conlangów Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin