Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Buc
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pią 14:24, 14 Lis 2008    Temat postu: Buc

Skąd wziął się ten wyraz i czy ma coś wspólnego z angielskim butch o nieco podobnym znaczeniu?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pią 14:32, 14 Lis 2008    Temat postu:

Też nie wiem, ale przypuszczam, że z niemieckiego.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:19, 14 Lis 2008    Temat postu:

buc a. puc od dźwięku nadymania się, nadęcia, czyli przenośnie o kimś zarozumiałym Razz

Post został pochwalony 1 raz

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 15:34, 14 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:38, 14 Lis 2008    Temat postu:

Pomiędzy pucem a bucem istnieje ścisły związek logiczny. Tylko bowiem buce dają się nabrać na puce. A im większy jest puc, tym głupszy musi być buc — ażeby się dał nań nabrać.
Ponadto okrzykiem: Baran, buc, buc ! szczuto barany na siebie do bucania się.

buc w gwarze kaszubskiej znaczy również niedołęgę, niedorajdę.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 8:15, 01 Gru 2008, w całości zmieniany 6 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 11:23, 22 Lis 2008    Temat postu:

tak mi się skojarzył jeszcze z bucem zbuk, czyli jaje-wypartek, oraz niem. Busen, ale to troszki co innego. Embarassed

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 8:11, 01 Gru 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 8:11, 01 Gru 2008    Temat postu:

Brueckner dodaje do tego takie słowa jak buta, butny, butwieć (gnić, paczyć się, pęcznieć pod wpływem wilgoci).
Podaje również :
buczeć, bęczeć o bydle, wodzie, kominie i o wszelakim 'wzdęciu' (p. brzęk), buczny 'nadęty', 'szumny',
bucznieć 'nadymać się' i o 'próchniejącem drzewie'; "huczno buczno"
dorzuca wreszcie bąka. Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 10:48, 02 Gru 2008    Temat postu:

nie wiem czy nie pasowałaby do tej gromady 'wydętych' wyrazów także beczka ( *bęczka ?)
w języku chorwackim :
bucmast - pyzaty, pucułowaty, okrągły na twarzy, pulchniutki ; pochodzenie łączą z węg. buczko - niski i gruby
buka - hałas, szum, zgiełk; wśród pokrewnych wyrazów wymieniana jest rosyjskie buka - straszydło ( przypominają się Muminki Smile ) i czeskie bučati - krzyczeć, podają pochodzenie dźwiękonaśladowcze
i od tego :
bučan - szumny, gwarny, głośny


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 15:36, 08 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Wto 11:19, 02 Gru 2008    Temat postu:

Cytat:
beczka ( *bęczka ?)


beczka to starowysokoniemieckie zapożyczenie


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Wto 16:20, 02 Gru 2008    Temat postu:

bandziol20 napisał:
rosyjskie buka - straszydło ( przypominają się Muminki Smile )


Chyba bukami nazywali Rosjan Jakuci przynajmniej w powieści przygodowej Szklarskiego


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 12:31, 03 Gru 2008    Temat postu:

no nie wiem. być może zapożyczyli to od Rosjan Confused ; mój wysłużony słownik ros.-pol. podaje :
buka - 1. poczwara, straszydło 2. przen. mruk

trzeba by to zvasmerować. Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 16:43, 03 Gru 2008    Temat postu:

nolik napisał:
bandziol20 napisał:
rosyjskie buka - straszydło ( przypominają się Muminki Smile )


Chyba bukami nazywali Rosjan Jakuci przynajmniej w powieści przygodowej Szklarskiego

Sry za offtop, w której powieści? Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Śro 16:57, 03 Gru 2008    Temat postu:

W jednej z powieści o Tomku, już nie pamiętam tytułu ale tam byli chunchuzi i palacze opium. Chyba bosman tłumaczy jakuckiemu myśliwemu "Ja nie Buka, ja Bielak" -- Bielak to Polak, jakby się ktoś nie domyślał.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 17:01, 03 Gru 2008    Temat postu:

"Tajemnicza wyprawa Tomka" ofkorz.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Nie 11:37, 28 Gru 2008    Temat postu:

A może jeszcze etymologię słowa "dziumdzia" ?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 14:17, 07 Sty 2009    Temat postu:

nolik napisał:
W jednej z powieści o Tomku, już nie pamiętam tytułu ale tam byli chunchuzi i palacze opium. Chyba bosman tłumaczy jakuckiemu myśliwemu "Ja nie Buka, ja Bielak" -- Bielak to Polak, jakby się ktoś nie domyślał.

W moim egzemplarzu "Tajemniczej..." jest nie Buka ale Nucza, z wytłumaczeniem, że to przekręcone jakuckie Lucza Razz

dziumdzia - pot., używane z lekceważeniem lub żartobliwie. 1. ktoś flegmatyczny, ospały mało energiczny Razz 2. mniej więcej to samo co niedorajda

Straszna z niej dziumdzia, wszystko dwa razy liczy i sprawdza.
Siłacz jest i w szablę zagrać umie, ale dziumdzia i niunia z niego.
Do Urzędu Miejskiego dotarłem dopiero pod koniec pracy, była tam tylko jedna dziumdzia, nic nie wiedziała i nawet nie umiała poszukać.
Razem z nią żyje cichutka, malutka dziumdzia, zawsze uciekająca od sprzeczek, cierpiąca na kilkudniowe migreny, Mańcia jej się woli nie narażać.

w słowniku gwary uczniowskiej :
dziumdzia - człowiek bardzo powolny
dziumdzianie - jedzenie
dziumdziol - człowiek, który często nie rozumie, o co chodzi

Gdyby można do dziumdzi podłączyć dziamdzię, to by się dało przez ciamciać, ciamkać jakoś uzasadnić Razz
także :
dziamać - złorzeczyć, urągać, szczekać; może więc i zrzęda


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Śro 14:38, 07 Sty 2009, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin