Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

O naturze kobiety
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 12:58, 02 Lip 2009    Temat postu:

Poszukałem skąd ta łacińska nazwa ryby-kozy; okazuje się, że to z gr. κωβιτης (kobites) od κωβιος (kobios), co po polsku oznacza kiełbia.

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 13:08, 03 Lip 2009, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 13:46, 03 Lip 2009    Temat postu:

Ad. kiełbia znalazłem w artykule pt. "Językowy obraz ryb we frazeologii polskiej i włoskiej" :

Joanna Szerszunowicz napisał:

KIEŁB
Polski frazeologizm mieć kiełbie we łbie ('być nienormalnym, postrzelonym, mieć bzika'; 'być niepoważnym, niezrównoważonym') stanowi realizację metafory 'głowa to pojemnik'. Warto nadmienić, że kiełb, należący do karpiokształtnych, jest małą, niepozorną, "towarzyską, żywą przydenną rybą". Ruchliwość i stadny tryb życia kiełbia mogły być podstawą do stworzenia związku, którego ekspresję podkreśla rym.


Co prawda w wykazie ryb włoskich nie znalazłem cobite, ale w podsumowaniu Autorka podkreśla, iż
Cytat:
we frazeologii włoskiej postrzeganie ryb jako stworzeń mało inteligentnych i nierozważnych znalazło odzwierciedlenie językowe w postaci znaczeń metaforycznych licznych nazw ryb oraz związków frazeologicznych z komponentem 'nazwa ryby'.

(w języku polskim do inteligencji ujemnej ryb nawiązuje np. powiedzenie : mądra flądra albo mądry jak dwie flądry)

Samo porównanie osoby do ryby nie byłoby czymś dziwnym u Słowian, np. ros. ребёнок - dziecko, pol. gw. kiełbik - dziecko.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 14:09, 03 Lip 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 17:16, 03 Lip 2009    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Co prawda w wykazie ryb włoskich nie znalazłem cobite, ale w podsumowaniu Autorka podkreśla, iż
Cytat:
we frazeologii włoskiej postrzeganie ryb jako stworzeń mało inteligentnych i nierozważnych znalazło odzwierciedlenie językowe w postaci znaczeń metaforycznych licznych nazw ryb oraz związków frazeologicznych z komponentem 'nazwa ryby'.

(w języku polskim do inteligencji ujemnej ryb nawiązuje np. powiedzenie : mądra flądra albo mądry jak dwie flądry)

Seksista.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 17:28, 03 Lip 2009    Temat postu:

Cytat:
Samo porównanie osoby do ryby nie byłoby czymś dziwnym u Słowian, np. ros. ребёнок - dziecko


Bandziol, znowu p***. Zajęło mi kilka minut dotarcie do źródłosłowu rosyjskiego "ребёнок", i powiem tyle tylko, żebyś sam sprawdził zanim z czymś wyjedziesz.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:34, 03 Lip 2009    Temat postu:

ups ! rosyjski przykład od parobka Very Happy Aleć sami Rosjanie to przekręcają na : рыбята / рыбёнок
Но рыбята, как и все ребята, не любят унывать.

EDIT : w stpol. były postacie - robieniec, robie, robionek oraz robenek (z czeska)


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 21:59, 03 Lis 2008, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pią 17:35, 03 Lip 2009    Temat postu:

Co do związku kobiet i ryb:

[url]http://pl.wikipedia.org/wiki/Mówiące-do-Ryb[/url]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:40, 03 Lip 2009    Temat postu:

ciekawy link Razz dodam to jako następną podpórkę

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3
Strona 3 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin