Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania o etymologię w językach różnych
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Śro 17:48, 15 Cze 2011    Temat postu: Pytania o etymologię w językach różnych

Konkretnie chciałem się zapytać o pochodzenie 2-go członu w пожалуйста. Wszędzie tylko piszą mętnie o jakiejś "partykule grzecznościowej" sta. Rolling Eyes

Przy okazji, myślę że przyda się taki temat (na razie jest taki dla polskiego).


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 20:14, 15 Cze 2011    Temat postu:

Czy osetyjskie činyg (i gruzińskie c'igni) mają jakiś związek z knięgą, czy to po prostu zbieg okoliczności i fałszywy współgnat?

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Feles dnia Śro 20:14, 15 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Czw 8:28, 16 Cze 2011    Temat postu: Re: Pytania o etymologię w językach różnych

pittmirg napisał:
Konkretnie chciałem się zapytać o pochodzenie 2-go członu w пожалуйста. Wszędzie tylko piszą mętnie o jakiejś "partykule grzecznościowej" sta. Rolling Eyes

Przy okazji, myślę że przyda się taki temat (na razie jest taki dla polskiego).

To sta pochodzi od gosudar, z typowym dla wszelkch tytułów ściągnięciem: gosudar > sudar > star > sta.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez spitygniew dnia Czw 9:33, 16 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 9:16, 16 Cze 2011    Temat postu:

Cytat:
Czy osetyjskie činyg (i gruzińskie c'igni) mają jakiś związek z knięgą, czy to po prostu zbieg okoliczności i fałszywy współgnat?

Wielce prawdopodobne !!!
Gruzińskie : cigni (წიგნი), w mingrelskim (czasami uważanym za odmianę gruzińskiego) - cingi.
Wiążą z ujgurskim küin (co rzekomo z chińskiego k'üen - 'zwój', por. też kor. kwen 'książka').
Osetyjski : Iron činyg (чиныг) , Digor - kiunuga (киунуга), do bułgarsko-ugryjskich przeniesione ( *küinig > *küiniv > węg. könyv).
Dla słowiańskich typowe, że do zapożyczeń tureckich kończących na -q/-ğ chętnie -a dodają.
Inni aż z akadyjskiego wyprowadzają : kunukku 'pieczęć' (por. orm. knik 'pieczęć, list').


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 9:50, 16 Cze 2011    Temat postu: Re: Pytania o etymologię w językach różnych

spitygniew napisał:

To sta pochodzi od gosudar, z typowym dla wszelkch tytułów ściągnięciem: gosudar > sudar > star > sta.

Też mi się tak zdaje. st.-ros. gosudar' > osudar' > sudar'. [link widoczny dla zalogowanych] i [link widoczny dla zalogowanych] nie wykluczają tej możliwości.
U Paska się to cięgiem pokazuje : gosudar / osudar, ster, su (sic !), gdy Moskwę w swych Pamiętnikach cytuje.
Moim zdaniem wzięło się to z cerkiewnego języka, podobnie jak dla 'dziękuję' - спасибо = Спаси Бог ! (Boże, zbaw !), i zgaduję, że miało to pierwotnie konotację religijną :
'proszę' - пожалуйста = Пожалуй Государь ! (Panie, zmiłuj / ulituj się !) - jako forma głębokiej prośby do Boga.
Odmawiane po wielokroć w cerkwiach łacno się mogło skrócić, spowszednieć, w końcu zeświecczyć.
Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 8:55, 17 Cze 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 12:47, 16 Cze 2011    Temat postu:

To straszne jak wyraz może się zdegenerować...

Chociaż polski też to zna - Waść z "Wasza Miłość". Widać to częste w takich zwrotach grzecznościowych.

Swoją drogą, czy tylko mnie zawsze smuciło, że tak wielu ludziom język staropolski kojarzy się prawie wyłącznie z tymi średniopolskimi skróconymi formami grzecznościowymi?


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Czw 12:50, 16 Cze 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Czw 14:24, 16 Cze 2011    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Swoją drogą, czy tylko mnie zawsze smuciło, że tak wielu ludziom język staropolski kojarzy się prawie wyłącznie z tymi średniopolskimi skróconymi formami grzecznościowymi?

Tak jest nie tylko z językiem polskim, na przykład Anglicy uważają, że język wczesny nowoangielski to "język staroangielski".
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 15:13, 16 Cze 2011    Temat postu:

Nie tylko oni mają takie dziwne wyobrażenie.
Dynozaur, łączę się z tobą w bulu.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 18:41, 04 Lip 2011    Temat postu:

czy greckie polis (np. metropolis) dla 'miasta', wzięło się od tego, że się tam sprzedaje (poleo jak w mono-pol) ? Rolling Eyes

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pon 20:53, 04 Lip 2011    Temat postu:

bandziol20 napisał:
czy greckie polis (np. metropolis) dla 'miasta', wzięło się od tego, że się tam sprzedaje (poleo jak w mono-pol) ? Rolling Eyes


wg [link widoczny dla zalogowanych] nie - polis ma pochodzić od pie. *p(o)lH- 'ogrodzony teren, często na wyżynie'
ale np. w fińskim "kaupunki" 'miasto' jest powiązane z germańskim wyrazem, którego niemiecki kontynuant to "kaufen" 'kupować'. Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 20:27, 06 Lip 2011    Temat postu:

Jaką etymologię posiada drugi człon prasłowiańskiego imperfektu nesěaxъ i skąd wziął się bałtosłowiański afiks praeteritum -ē ?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 8:55, 07 Lip 2011    Temat postu:

Apropos pierwszej części pytania : w "Zarysie gramatyki języka staro-cerkiewno-słowiańskiego" (Lehr-Spławiński / Bartula, 1976) na str.86 znalazłem taki oto ustęp :
Cytat:

Co do pochodzenia imperfectum ps. nie ma nic wspólnego z pie. imperf. (por. § 90) i jest niewątpliwie ps. nowotworem. Geneza jego nie została dotychczas należycie wyjaśniona. Przypuszcza się tylko, że element sufiksalny -aχъ polega na dawniejszej ps. formie imperf. *ĭaχъ <= *ĭas <= pie. *ēsom (pie. augmentowane imperf. do słowa *esmi = ps. i scs. jesmь, por. sti. ā́sam, gr. ή̃α <= pie. *ēs-m). Forma ta istniała jakiś czas obok ps. aorystu sygm. *běχъ (= pie. *bhǔē-s-om) używanego w tym samym niemal znaczeniu. Z kontaminacji tych dwu form powstała najpierw forma *běĭaχъ = běaχъ, na wzór której zaczęto potem tworzyć nowe formy imperf. także od innych słów. Analogią ścisłą do běaχъ tłumaczy się fakt wprowadzenia -ě- do tematów tych słów, które go pierwotnie nie miały, a ponieważ pierwotne ě po č, ž, š, ľ, ń, ŕ, ĭ zmieniało się w ps. a (§ 7), przeto obok ě także a zostało uznane za cechę tematu imperf.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 11:56, 07 Lip 2011    Temat postu:

Czy fińskie "no" ma jakiś związek z polskim "no"? Wiem, że to znaczy to samo, jest partykułą.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Czw 12:07, 07 Lip 2011    Temat postu:

Pingijno napisał:
Czy fińskie "no" ma jakiś związek z polskim "no"? Wiem, że to znaczy to samo, jest partykułą.


myślę, że to jest na tyle krótkie, że mogło się rozwinąć niezależnie, ale sprawdzę przy okazji...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Czw 12:10, 07 Lip 2011    Temat postu:

E, to polski nie jest jedynym językiem z ciekawostką w postaci no w znaczeniu "tak"? Kurczę.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2, 3  Następny
Strona 1 z 3

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin