Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Bajka Schleichera
Idź do strony 1, 2  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Czw 17:03, 23 Paź 2008    Temat postu: Bajka Schleichera

Owca i konie
Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.

Haczerijski:

Jia wa sisuak
Ecan teshe, mokumali jia sisuak elinota: tlak dap samok ewsorote, tlak wak shuhad erafudote wa tlak mer erafudoto malo. Jia sisuak tafi etacarote: mapilaj dendu jete, kasu mer sisuak ardota. Sisuak etosigabato: Tatice, ya jia, nipilajak dendu jate kasu linene: mer, ardim, jia tokumal teli totlehan teka kaciwete. Cish elinote jia bushker teka ecolo.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Leto Atryda dnia Pon 10:53, 24 Lis 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Czw 20:05, 23 Paź 2008    Temat postu:

Aryjski/Ariakis

Avta it Egves/Avta Egveske

An Tepeia Avta Toyu ne hatis Egves vevidomile; vien Varhanu pondevo grastile, durgu Gellate vergevo pondile, it tretu Antropu adro varhile. Avta Egveum digavrile: "Karde men vehe vidaot vos Antropo Egveum ankazare". Egves atvediloi: "Avte, haror, Kardes nosti vehoi, sketa vidimes koy Antropo, Baol, Toye taive an Palpe ilgarile sau. It Avta Toye ne has". Diheraotna to Avta tar Ektate dibeugile.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Czw 20:05, 23 Paź 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 18:20, 27 Paź 2008    Temat postu:

Hakarani

Abte it Ežves
An Tepe Abte Toye ne haonte Ežves spekile; vien Varxao pondiva žrahtile, durəga Želao verəgiva pandile, it treta Antrapao adra varxile. Abte Ežvium uhažile: "Karəda men vexe vidont va Antrapa Ežvium ankazare. Ežves advedili: "Abte, xeror, "Karədes mit vexi, sete vidimi kay Antrapa, Baol, Toye taev an Pelpa hev iləžare. It Abte Toye ne has."
Ta uxeraontne, Abte tar Ektade ubevžile.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Pią 21:38, 31 Paź 2008    Temat postu:

Neuryjski
Nua vusugorioi ovusi, cutori nimili vilunis, soboitaili conoi; idinu tennonlu tensuciu vosu, drougiu divaigoilu vilciu luadounicu, a tritiu vislu saibuco tulovicoi. Ovusi ricli do conoi: "Surdusi muni bolai, vaizonsu, tuso tulovicu nuacoisoui orbaiti conos". Conoi otpovedoilui: "Soulcoi, ovusi, surdusi nuasu bolon, ceduiu vaidaimui, iuac tulovicu, gosupodainu, suabiroi tuvoion vilunen nua plaxon dlioi suamigo sibi. Ai ovusi nimoi vilunis". Soulsonsu to, ovusi pobegloi prisu orvunainen.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 12:14, 05 Lis 2008    Temat postu:

Asuriakis (przodek rodziny językowej)

Avtha ith eghves/Avtha eghveske
An thephe avtha thoyä ne haunthau eghves sphekhila: vhien Vhärxou phondhivho ghrasthil, dhurghu ghelou vherghivho phondhil, ith threthos anthrophu sparo vhärxil. Avtha eghveiem usaghila: "Khardho men vexo skhetha vhidhih khoi anthropho, bhaul, eghveiem khazare."
Eghves adhvhedhili: "Avtho, xäror, Khardhes nosth vexi, skhetha vhidhimi khoi anthropho, bhaul, thoyä thaivhe an Phelpho säv ilghare. Ith Avtha Thoyä ne has."
Tho uxäraunthna, Avtha thär Ekthadhe ubhevghila.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 16:14, 07 Sty 2009    Temat postu:

Spalski

Ovca i konji

"Na tepu ovca, katara bes sersti konji pavidjela; jeden tjažkij vuez tjagnal, vtaren bolzan kovceg dvigal, a treten całavoku vjezl harvo. Ovca rakla konjom: "Serdce men bueluje, kedi vidjut kak całavok konjom djalati kazuje." Konji atvestili: "Sluši, ovco, serdca nos bueleju, kedi vidjome kak całavok bere tvoju serst na palto lo sebe. Paslušut atu vueju, ovca peres ravnina pabižila."


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Wto 0:11, 24 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 12:38, 23 Lut 2009    Temat postu:

Gniazdowski

Na kopce ovca bes sirsti koni upatrila: jodin vuz cjažkij cjagnuł, utar bolšen kovceg dvigoł, e trecij całavoke vjezł prjadko. Ovca rakła konjom: "Serdce me buleje, kjadi vidjut kak całavok konjom djalaci prikazeje". Koni atvjastili: "Slušej, Ovco, serdci nas buleju, kjadi vidjemi, kak całavok bjare tvoju sirst na palto lo sjabe. Paslušut tot muve, ovca peres ruvninu pabjažiła."


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Pon 12:53, 23 Lut 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Wto 13:02, 24 Lut 2009    Temat postu:

Dialekt kusański języka spalskiego

Ovca i kunji

"Na tepu ovca katra bes sersti kunji pavidjela; jeden tjažkij viz tjahnal; vtaren bulzan kovceh dvihal, a treten cłavoku vjezl harvo. Ovca rakla kunjum: "Serdce men biluje kedi vidjut kak cłavok kunjum dijalati kazuje". Kunji atvestili: "Sluši ovca: serdca nos bileju kedi vidjume kak cłavok bere tvoju serst na kožik lo sebe. Paslušut atu viju, ovca peres ravnina pabijažila."


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Wto 20:51, 24 Lut 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Wto 14:29, 24 Lut 2009    Temat postu:

Rumã
Arie e chii
La curîna un arie, care n'huve lâna, ucuro chiili; primel ţiro carel grău, săcund cărăche una cărca grandisă e trecer duco un õ repedemente. Ariele zicebe chiilor: « Stau firant trişte cand văd ce omel urdînează facere la chiili ». Chiili răspubẽ: « Aude, ariele, stamu firant tristi vedendu cand omel, domnel, prinde tia lâma pru căşacul păr li-mizmu. E ariele n'ha lânala ». Întindendu acest, ariele fugo trăs planala.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Wto 13:59, 17 Mar 2009    Temat postu:

Dialekt belobreżski języka spalskiego

"Na kopacu ovca, katara bes sersti końi pavidjela; avan tjažkij vuez tjagnal, vtaren veligen kovceg dvigal, a treten całavoku vjozl prjatko. Ovca rakla konjom: "Sordce men baleje, kadi vidjut kak całavok konjom djalati kozeje." Konji atvjastili: "Sluši, ovco, sordca nos baleju, kadi vidjome kak całavok bjare tvoju serst na kamžu lo sebe. Paslušut atu radu, ovca peres ravnina pabjažila."


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Śro 12:21, 15 Lip 2009    Temat postu:

Jokecki

Phēcellan Yāk

Čhittin key hołkołła yāk phēcan tho’; san tūłeču si’wew lōqamuł, rōya počču tūłeyeru hučamuł; ī ūteya ašawna waya rāqhemuł. Yāk phēcoren tu: Uhiš lor kotha tas waya phēcoren šo’lekak a’entho’ . Phēcen topum: oritē, yākā, uhišen menor kotha tas ma’ōlakhi way ishołko enethārpimun kīmco ni yāk ehołko puhe. Yāk oritthe, očōtpe’ nōqqa.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Leto Atryda dnia Sob 11:45, 01 Sie 2009, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 19:36, 22 Paź 2009    Temat postu:

Pidžinosloviansk:

Ovca i koni (basnia na Schleicher)

Na holm ovca, što ne imal volna, uvidil koni; jedin tiagnul tiažek voz, vtor dvignul velik gruz, tret vezel bistro čelovek. Ovca rečel do koni: „Serdce mene bolejet, kogda vidiu, što čelovek prikažet delati od koni”. Koni odgovorili: „Slušaj, ovca, serdca nas bolejut, kogda vidim, iž čelovek beret tvoj volna na palto dla sam sebe. I ovca ne imajet volna”. Kogda ovca uslušal tot, pobežal prez rovnina.


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Czw 19:38, 22 Paź 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 0:29, 06 Gru 2009    Temat postu:

Miştezadiŋa:

Ol yavĕs ir ol yaşva

Daz̧ege yavĕs, kə ņehi vlĕna pat, zĕvidi ol yaşva; pirəs tegni tuŋak dravĕz, sekəs nesi dideļ ladĕŋ, teləs nesi mən es hizil. Yavĕs diçi ol yaşvayad: „Şarda şnerçi me, kəpa vidi kə mən kaz̧i z̧a ol yaşva di he”. Ol yaşva ripali: „Da şlisi, ə yavĕs, ol şarda şnerçi ome, kə vidi, kəyes mən-stapin rebi vlĕna teya piçakad kəy şeyad. Ir yavĕs ņehi vlĕna”. Yavĕs, kəpa zĕşlisi he, stăļari samayele.


Ostatnio zmieniony przez Vilén dnia Nie 12:00, 06 Gru 2009, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Nie 8:24, 06 Gru 2009    Temat postu:

W powyższym poście widzę kolejny język wykonany w stylu "ja zrobię to lepiej".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Nie 12:06, 06 Gru 2009    Temat postu:

Artaxes napisał:
W powyższym poście widzę kolejny język wykonany w stylu "ja zrobię to lepiej".

Akurat w tym przypadku, nie. A z jakimż to językiem ci się to kojarzy, jaki niby miałbym „zrobić lepiej”? ;).
Powrót do góry
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin