Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

"Ojcze nasz"
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 10, 11, 12  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Tomassen




Dołączył: 06 Sty 2007
Posty: 201
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kańczuga

PostWysłany: Śro 21:49, 18 Lip 2007    Temat postu:

Kishla:

Dïtal Pater,
Ojcze nasz - dosł. Nasz ojcze
yl wirne inn himollë,
[i]który jesteś w niebie

sena santen zom Wïtal nominn,
niech święci się Twoje imię
sena gehan Wïtal almonul
niech przyjdzie Twoje królestwo
sena rin Wïtal woll.
niech będzie Twoja wola
Hool sena rin inn ärtlë,
Tak niech będzie na ziemi[/i]
ol irnë inn himollë.
jak i w niebie
Arŵöl giŵna dït u alarŵol lombom
Dzisiaj daj nam powszedniego [codziennego] chleba
unn skŵanna dïtal gøltuzh,
i przepuść nasze winy
hool ol di skïannid dïtal giltuigva.
tak jak my wybaczamy naszym wynowajcom
No leidna dït tempforsol
Nie prowadź nas ku pokuszeniu
Orb tuvna buzzai.
Ale zbaw ode złego
Ámen.

Jutro rzucę analizą gramatyczną i piosenką Linkin Park - Breaking the Habit Very Happy Dzis juz za pozno Wink


EDIT:
Analiza gramatyczna:
wirne - forma 2. os. l. poj. czas. "rin" - być
himel - niebo (w tekście z końcówką Lokativusa -lë)
santen zom - święcić się
nominn - imię
almonul - królestwo (pochodzenie z poźnokarrimskiego)
woll - wola
æ:rt - ziemia (w tekście z końcówką Lokativusa -lë)
irnë - forma 3. os. l. poj. czas. "rin"
lemba - chleb (w tekście z końcówką Akkusativusa -om)
gilt - wina (w tekscie z koncowka Akkusativus l. mn. -uzh)
giltoig - winowajca (w tekscie z koncowka Dativusa -va)
tempfers - pokuszenie (wyraz z poznokarrimskiego; w tekscie z koncowka Allativusa -ol)
bozz - zlo (w tekscie z koncowka Ablativusa -ai)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 11:42, 24 Lis 2007    Temat postu:

Suicki:

Şömdac, raĸ Boşböhabmü, pühöjj ği emjarümm! Ği azümm Uşhöderîdöjj, özjammöjj ği, û ermerîhab, geşma Şedithab. Jjorşümmöce maĸmü ği, zja danmü ği bödöcüz, û utker bödöneĸöcjaşö dancü. Azja teşmü ği utkerüz öhşibebeğü, jja ösmaşmü ği öfraîņîmm. Amemm.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 9:48, 15 Lut 2008    Temat postu:

Nowa wersja "Ojcze nasz" w guno, po zmianach gramatycznych i usunięciu archaizmów:

Xaŀii b’ųp, sŭ pu xfa dta Bixŭf,
sãzaw xasga b’pu,
xamųzaw siiktơmu b’pu,
xfaw fezwãc b’pu,
lã dta Bixŭf lã Dơdcŭ.
Mơxwaw ųpãx gŭlgxã farwãzanii b’ųp;
lã gơpaw ųpãx kiơŀre b’ųp,
fedre ųp gơpap kiơŀơrrãx b’ųp.
Nã lã zofaw ųpų ŭ zơtpŭbã,
xgŭz ŀalaanaw ųpų ơ pakaã. Amen.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 15:08, 17 Kwi 2008    Temat postu:

Tesalski:

Оjтьецот на, кьеры ты jе ве ньебото.
Сьвjать сьjа имjа ти, прьыjsь базыльеjата ти.
Боуsь волата ти, jак ве ньебото так на зьемьата.
Хлебот нам повшеsьень даj го нам кашчеро.
И одпусьть нам зе наси виныте они
Jак и мы одпушчаjем зе наси виноваjцуте им.
И нье воsь нас на покушеньето,
Но збавь нас од злото го.
Прьето базылеjата jе твоjа и сила, и слава на вьецы.
Амен.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez kmitko dnia Pon 14:36, 21 Kwi 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Filip




Dołączył: 01 Gru 2007
Posty: 28
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z nikąd

PostWysłany: Śro 14:58, 21 Maj 2008    Temat postu:

Molahahe imite heyor otset,
Klĕ lasbe tsekalma ule jerwu,
Klĕ rupesbe ule torebyămintsirisa,
Klĕ lasbe ule jaftar.
Heyor otset las kapelya heyor klam las kapelya,
Klĕ u ajefăsbe molahahe ħliba
Ă klĕ u mĕalmasbe molahahe dina mablesir
Kapelyar molaha mĕalma molahahe dina mableirsi
Ă klĕ u anebehătsbe dina mablesi
Yahes klĕ u trotusbe sema dina mablesi
Amen.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:11, 24 Maj 2008    Temat postu:

Orsacki:

Elmen baba, ajn ebempena,
Mun rumre jehvu vert,
Mun malak vert,
Mun hbamlaka vert,
Tu ebempena vu hraśaenna,
Juś elmen klala man udva kama,
E juś man nunaul rahaku lanen,
Nu juś man mugna rahaźu lanen.
Uź mun malak e musjum jalaha,
Amen

Tłumaczenie dosłowne, w nawiasie znaczenie:

Nam ojciec, on w nadwysokości (niebie),
Obecnego ciebie imię święci się niech,
Obecnego ciebie teren władzy(królestwo) niech,
Obecnego ciebie wola niech,
Jak w niebie, wtedy na terenach (na ziemi),
Prośba nam jedzenie ty dający dziś,
I prośba ty nie prowadzący do zła my,
Ale prośba ty broniący z powodu zła my.
Ponieważ ciebie królestwo i wcześniej-później (wieczna) chwała,
Amen

Nieaktualne!


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez kmitko dnia Nie 16:34, 02 Lis 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Rémy




Dołączył: 03 Gru 2005
Posty: 1828
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 9 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: PL76200

PostWysłany: Czw 20:07, 29 Maj 2008    Temat postu:

Gardneński

Ojcu nask, kþǿry je u nébu,
Sæ svǽþi méne þvóje,
Príjðe králrik þvój,
Búðe vola þvója,
Jákoz u nébu takoz u zéme.
Chlæba naskejo pǿvskéðnéjo
Ðnis nam dá
A upúsþi nam naske víne,
Jákozdla naskich víncú my upúsþámy.
A nivoði nas za pokúsa,
Nibu vybávi proþi zlu.
Da þvój je králrik
A moc, a érnis/érnoskþ po vece
Amen.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Rémy dnia Czw 20:07, 29 Maj 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Carnivean




Dołączył: 16 Sty 2007
Posty: 20
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 15:31, 20 Cze 2008    Temat postu:

Modlitwa Pańska w języku zestryjskim:

Şan Tsétio otc tzei azobénez,
tzeie ünotsévzop Jóvt émë,
sdirnöp Jóvt ovtzelórc,
tzeie Jóvt alov
cai azobénez cat ämésik.
Üm ejade şan beltä ëndeşvopä jäzësd.
Et üm açöşópdote şan csötanëvük
cai üm açöşópdotum şan csatsöjavonëvnak.
Et égn üm ësdove az éneşócopeséc
çel üm ävabse egn olnösuk.
[Savénop Ovtzelórc et tsom et alnavt tzaz Jóvt csöcévä csöcévért.]
Amen.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Carnivean dnia Pią 15:34, 20 Cze 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Eamane Numenesse




Dołączył: 18 Wrz 2008
Posty: 30
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 19:10, 30 Wrz 2008    Temat postu:

Oto ta modlitwa w moim (od niedawna powstającym) języku o nazwie Moneteinel, do którego jeszcze nie napisałam całego kursu Very Happy

Ese mino, ram terri ne nimmon,
tere mir Rige Punte,
orre Rige skone,
tere Rige bino
wu ne nimmon, one rok en erat.
Rau ese ebiele gin esel mere
rok belle esel es ceran,
wu rok es bele lesel ceratan,
rok rik rek taiw es en ceran,
more firra es kej irott
Kamo


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 10:02, 01 Paź 2008    Temat postu:

Modlitwa Pańska w Języku Aryjskim (Linga Ariana, Ariakis):

Patre nost in Diao budaotu,
Name taiv galbaor sa,
Reinate taiv antror,
Ville taiv bud, koy in Diao tai an Ardus,
It onrum Kolpai nostes daraor,
koyod Kolpatorim nostei dararimes.
It an Louharinge nosti ne vod,
ot ab Pahestu nosti salvad.
Amen.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 11:05, 01 Paź 2008    Temat postu:

Język aryjski? Czyżby conlang neonazistowki? Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Śro 11:19, 01 Paź 2008    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Język aryjski? Czyżby conlang neonazistowki? Razz


Proszę, nie mylcie nazwy mojego języka z neonazistami... Embarassed Po prostu podoba mi się nazwa (uważam jest ładna i poniekąd nawiązuje do częściowo indoeuropejskiego charakteru tego języka, zwłaszcza, że jest w głównej mierze oparty o języki z tej grupy). W skrócie to mniej więcej taki drugi Degaspregos, różniący się od niego mnogością nieregularności.
To tak jakby określić conlang oparty na niemieckim lub innych językach germańskich mianem neonazistowskiego. Neutral
Przepraszam, jeśli pomyślałeś inaczej.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Śro 11:49, 01 Paź 2008, w całości zmieniany 5 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 11:52, 01 Paź 2008    Temat postu:

W porządku, chodziło mi tylko o nazwę Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pią 11:30, 10 Paź 2008    Temat postu:

A oto Ariakis pisany cyrylicą:

Патре ност ин Дяо будаоту,
Наме таиь галбаор са,
Рейнате таиь антрор,
Ьилле таиь буд, кой ин Дяо тай ан Ардус,
Ит онрум Колпай ностес дараор,
койод Колпаторим ностей дараримес.
Ит ан Лоухаринге ности не ьод,
от аб Пахесту ности сальад.
Амен.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 21:25, 20 Paź 2008    Temat postu:

Spalski

Otče nas katari v javu si,
Ime tve sventi nak sa,
Kanestvo tve prijdu,
Vuela tva bude, kaj v javu ato na zemlu,
Hlab nas pavšeden daj nom dnjes,
A našo dłužestvo nom ocistij,
Kaj me našem dłużecnikov ocistame,
A ne vodij nas na spakustvo,
Eno odbavij nas od łukavega.
Amen.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Śro 18:28, 22 Paź 2008, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Tłumaczenia Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 10, 11, 12  Następny
Strona 4 z 12

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin