Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Humor, ciekawostki i WTF lingwistyczne
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 29, 30, 31 ... 90, 91, 92  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 1:10, 25 Lut 2010    Temat postu:

Cytat:
Esperanto, Wolapik i Interlingwa należą do tej trójki, która jest "czymś więcej" (to nie oznacza, że są dobre, jednak przynajmniej osiągnęły jakiś sukces)


Cóż - wyłącznie na podstawie czystej statystyki rozpowszechnienia.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Czw 11:09, 25 Lut 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Esperanto, Wolapik i Interlingwa należą do tej trójki, która jest "czymś więcej"


tak, chociaż Interlingwę można chyba na upartego zaliczyć do rodziny romańskiej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 20:45, 25 Lut 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Esperanto, Wolapik i Interlingwa

„Volapük”, kuuuuurwa!
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 21:45, 25 Lut 2010    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
Dynozaur napisał:
Esperanto, Wolapik i Interlingwa

„Volapük”, kuuuuurwa!


Dajcie spokój...

Równie dobrze moglibyście się wykłócać, że "biuro" pisze się "bureau".

Niech żyją spolszczone zapisy.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 6:41, 26 Lut 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Paweł Ciupak napisał:
Dynozaur napisał:
Esperanto, Wolapik i Interlingwa

?Volapük?, kuuuuurwa!


Dajcie spokój...

Równie dobrze moglibyście się wykłócać, że "biuro" pisze się "bureau".

Niech żyją spolszczone zapisy.
Niech żyją!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 14:32, 26 Lut 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Równie dobrze moglibyście się wykłócać, że "biuro" pisze się "bureau".

[i]Biuro[i] to nie nazwa własna, drogi łotsonie.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 14:38, 26 Lut 2010    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
Dynozaur napisał:
Równie dobrze moglibyście się wykłócać, że "biuro" pisze się "bureau".

[i]Biuro[i] to nie nazwa własna, drogi łotsonie.


A nazw własnych to się nie spolszcza?

Szekspir, choćby.

Nazwy języków należy raczej traktować jak imiona, nie nazwy firm.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 14:43, 26 Lut 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Nazwy języków należy raczej traktować jak imiona, nie nazwy firm.

OK, dzisiaj dla mnie jesteś autorem Newenlancza, zymnego i Wąstyne.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 14:58, 26 Lut 2010    Temat postu:

Cytat:
A nazw własnych to się nie spolszcza?

Szekspir, choćby.


Nie dość, że spolszczenie nie za bardzo trzyma się ani obecnej ani ówczesnej fonologii (odpowiednio [ʃeikspɪə] i [ʃɛːkspeːr]), to jeszcze nie ma spoloziowanej wersji imienia - chyba że Wilhelm Szekspir.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 16:32, 26 Lut 2010    Temat postu:

Paweł Ciupak napisał:
OK, dzisiaj dla mnie jesteś autorem Newenlancza, zymnego i Wąstyne.


Vanstine ma oficjalną polską nazwę - język wandyjski (ew. "wańszczyzna"). W końcu języka czeskiego nie nazywamy "czestyną", a i w samym wandyjskim można powiedzieć "Vansse Reche" zamiast "Vanstine" (ale to drugie bardziej płynne).

Jeśli chodzi o zimny, tu sytuacja jest nieco bardziej skomplikowana. Słowo "zimnų" oznacza raczej "zimowy", "związany z zimą" niż "zimny". Dlatego w polskim można powiedzieć "język zimny" albo "język zimy" - to pierwsze to powierzchowna, bezmyślna adaptacja fonetyczna, a drugie to dosłowne tłómaczenie.

Jeśli chodzi o Nevenlanch - no dobra, macie mnie. Tutaj o oficjalną nazwę trudno, nie ma wahań (jak przy Vanstine/języku wandyjskim), gdyż "Lanch" znaczy język. "Nevenlanch" znaczy tyle co "nowomowa", ale z powodu tego, że z punktu widzenia spółczesnego (konsekwentniejszego lecz wciąż ze znaczną pozostałością n00blangerstwa) nevenlancha, złożenie to jest... niepoprawne (przymiotnikowe -n opuszcza się w złożeniach, więc musiałoby być "Nevelanch"), więc zawsze można powiedzieć, że "Neven" znaczy tu co innego - może nazwa plemienia, czy coś (z tym, że nie zamierzam dawać nevenlanchowi althistorji/conworldu, on po prostu nigdzie nie pasuje)...

Może powiedzmy tak - esperanto, wolapik i interlingwa są na tyle stare i znane, że zasługują na polskie, zwyczajowe nazwy. Bo jak się zastanowiłem, to pisanie "lożban" albo "lingwa franka swoją drogą, ja tu wymawiam "franca" przez "c", nie wiedzieć czemu nowa" to trochę przegięcie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 16:36, 26 Lut 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pią 22:31, 26 Lut 2010    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Nie dość, że spolszczenie nie za bardzo trzyma się ani obecnej ani ówczesnej fonologii (odpowiednio [ʃeikspɪə] i [ʃɛːkspeːr]), to jeszcze nie ma spoloziowanej wersji imienia - chyba że Wilhelm Szekspir.


jest za to ogarnialne dla ogółu.

to, że w jakimś języku istnieje potrzeba na tyle częstego używania jakiejś obcej nazwy własnej [!], że nazwa ta się zniekształca, tylko dobrze o desygnacie tej nazwy świadczy. że dużo się o nim mówi. Smile
ktoś gdzieś kiedyś ...-ś wykłócał się, że w angielskim tekście nie powinno się pisać Confucius, tylko K'ung-fu-tzu. czy jakoś. spytałem w takim razie, czy imię to wymawia z tonami - otóż okazało się, że osoba ta nie zdawała sobie sprawy z istnienia czegoś takiego jak tony.
ja już wolę jak taka nazwa pasuje do języka, który ją przyjął, niźli nie miałaby pasować w ogóle do żadnego.
no i nazwy oryginalne to zwykle przysługują jakimś dziurom, gdzie po prostu innej niż tambylcza wersji nazwy nie ma, bo nie było takiej potrzeby, by ją stworzyć.

zatem o ile egzonimy nie nabrały jakiegoś wyraźnie pejoratywnego charakteru, to wolę je od małpowania obcych fonologii.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 7:23, 27 Lut 2010    Temat postu:

Czy ten od Lampy pisze się przez 1 czy przez 2 L : Alladyn / Aladyn ?
Jak powinno się wymawiać imię : Osama bin Laden ? Rolling Eyes


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Sob 7:28, 27 Lut 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Sob 9:28, 27 Lut 2010    Temat postu:

Aladyn - przez jedno l, bo pochodzi z arabskiego AlāɁ ud-Dīn 'szlachetny w wierze'. Nie ma to nic wspólnego z Allahem. Smile

"Osama bin Laden" to amerykański wynalazek. Poprawna forma to Usāma ibn Lādin.,


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pon 17:30, 01 Mar 2010    Temat postu:

W [link widoczny dla zalogowanych] jest artykuł o dziejach języków sztucznych. Nazywa się "Klątwa Wieży Babel". Niestety autor rozpisał się głównie o ukochanym przez Kwadracika esperącie, ale wspomina także o średniowiecznych lingua universalis i uniwersalnym piśmie starożytnego greckiego lekarza Galena.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 18:40, 01 Mar 2010    Temat postu:

Leto Atryda napisał:
W [link widoczny dla zalogowanych] jest artykuł o dziejach języków sztucznych. Nazywa się "Klątwa Wieży Babel". Niestety autor rozpisał się głównie o ukochanym przez Kwadracika esperącie, ale wspomina także o średniowiecznych lingua universalis i uniwersalnym piśmie starożytnego greckiego lekarza Galena.


Ech. Pewnie gdyby byłoby to w kontekście języków artystycznych (tj. nie kwazi-aukslangi), to pewnie i tak czytalibyśmy o Tolkienie, klingońskim czy o emblemacie pani z puszką. Wiedzą-li o nas?

I, przy okazji, może jednak kupię tę WiŻ.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 29, 30, 31 ... 90, 91, 92  Następny
Strona 30 z 92

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin