Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Narzecze wysokopolskie
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 40, 41, 42  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Nie 20:18, 07 Gru 2008    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Co do "lądu", czy jest to zapożyczenie jeszcze na etapie prasłowiańskiego, czy już polskiego? Bo raczej nie ma wątpliwości, iż jest to zapożyczony germański "Land".


są wątpliwości. przecież język polski jest językiem indoeuropejskim, więc sporo słów wspólnych jest.

Cytat:

land (n.)
O.E. land, lond, "ground, soil," also "definite portion of the earth's surface, home region of a person or a people, territory marked by political boundaries," from P.Gmc. *landom (cf. O.N., O.Fris. Du., Ger., Goth. land), from PIE *lendh- "land, heath" (cf. O.Ir. land, Middle Welsh llan "an open space," Welsh llan "enclosure, church," Breton lann "heath," source of Fr. lande; O.C.S. ledina "waste land, heath," Czech lada "fallow land").

[link widoczny dla zalogowanych]


może "ląd" wywodzi się z tego pie. "lendh-" a nie z germańskich?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Nie 20:25, 07 Gru 2008    Temat postu:

Mamy przeca prapolskie "lędo" [Lędzianie!], "ląd" może być jegoż derywatem.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
kmitko




Dołączył: 16 Kwi 2008
Posty: 628
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 20:37, 07 Gru 2008    Temat postu:

To może trochę nazewnictwa chemicznego Razz?

Ftalan di-(2-etyloheksylu): koszówniec dwój-(2-błyściosześciowu)
Alkohol etylowy (etanol): oczobarwa błyściowa (błyściarwa)
Etylina: błyściówna
Polichlorek winylu: wielozielenicz miodzia

Buee, to już wolę grekę.

Apām Napat = neft = naphta = naphthalene = phthalate
Mokosz (dobra, wiem że to nie to samo) = mokosza = mokoszówna = koszówna = koszówniec

aithō = ether = ethane = ethanol = ethyl
błyszczeć = błyściec = błyściów = błyściarwa = błyścio

kahala = al-kuhul = alcohol = -ol
barwnik = oczobarwnik = oczobarwa = -arwa

heksa = hexane = hexyl-
sześć = sześciów = sześciowu-


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Nie 21:40, 07 Gru 2008    Temat postu:

BartekChom napisał:


Ja bym stawiał na "Moskale mieszkają w Moskalech", jak"Niemcy mieszkają w Niemczech". A może jednak "w Moskalach" jak "w Czechach".
Islandia - może Lodoziemia


Proponuję jeszcze Żabojedzko (Żabojadowo? Żabojedzkę?) i Kluchojedzko (Kluchojadowo? Kluchojedzkę?).

E, wymyślanie rodzimych nazw państw jest bez sensu.

@kmitko: podle żeś mię ubiegł, też się nosiłem z zamiarem utworzenia nowej nomenklatury chemicznej, po cżęści bo uważam IUPAC-owską za brzydką, niewymawialną i nagminnie łamiącą polskie fonotaktyki, tudzież reguły morfologiczne. Twisted Evil

Wymyśliłem coś w rodzaju:

metan - błotak (od określenia "gaz błotny")
etan - niebak (od eteru, który kojarzy się z niebiosami)
propan - trzeciak
butan - czwartak
itd.
etylen - niebek
acetylen - niebik
propen - trzeciek
propyn - trzecik
metanol - błotakówka
etanol - niebakówka

metyl - błotostka
etyl - niebostka
propyl - trzeciostka

2,3-dimetylobutan - czwartak 2,3-dwubłotoskowy / 2,3-dwubłotostkoczwartak

mono, di, tri, tetra, penta > jedno, dwu, trój, cztero/czwór, pięcio itd.
bis, tris, tetrakis, pentakis - dwakroć, trzykroć, czterokroć, pięciokroć etc.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez pittmirg dnia Nie 21:46, 07 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pon 14:44, 08 Gru 2008    Temat postu:

pittmirg napisał:
BartekChom napisał:


Ja bym stawiał na "Moskale mieszkają w Moskalech", jak"Niemcy mieszkają w Niemczech". A może jednak "w Moskalach" jak "w Czechach".
Islandia - może Lodoziemia


Proponuję jeszcze Żabojedzko (Żabojadowo? Żabojedzkę?) i Kluchojedzko (Kluchojadowo? Kluchojedzkę?).

E, wymyślanie rodzimych nazw państw jest bez sensu.


Bez sensu byłoby, gdybyśmy nazywali każdą rzekę w południowej Azji, Afryce itd. Nazwy państw to raczej sprawa polityczna i uważam, że można tu się popisać wymyślając coś swojego (oczywiście, w granicach rozsądku). Szczerze mówiąc, mnie zawsze kręciło to, że w jakimś języku jakieś państwo nazywało się nietypowo, inaczej niż w innych językach. My mamy Niemcy, Włochy i Węgry i to mi się podoba.

Ale wiedziałem, po prostu wiedziałem, że zjadą się tu jacyś rusofile i się do "moskali" przyczepią! Ludzie, Narzecze Wysokopolskie polega na używaniu polskich słów kiedy to tylko możliwe. Przykłady, które podałeś są złe - Żabojady i Kluchojady (co do tych, to mamy swoją nazwę, której nie ma co zmieniać) to czyste obelgi. W "Moskalach" nie ma nic złego. Jest to w 100% polskie określenie Rosjan, które (niestety) stało się obelgą. Podobnie, perfidnie brzmiące "Żydowstwo" to jedyne sensowne POLSKIE określenie Judaizmu.

Uważam, że kiedy jedyne polskie określenie czegoś (lub kogoś) się spejoratywizowało, należy je "odpejoratywizować" zamiast wymyślać coś nowego. Będzie przynajmniej zgodnie historycznie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Pon 15:05, 08 Gru 2008    Temat postu:

Cytat:
My mamy Niemcy, Włochy i Węgry i to mi się podoba.


Włochy to nie do końca rodzima nazwa jak się wydaje. Pochodzi prawdopodobnie od nazwy plemiennej Wolków, tej samej od której pochodzi nazwa Wołoch.
Natomiast Węgry pochodzą od nazwy Onogurów, i słowo to jest pokrewne etymologicznie do angielskiego Hungary.

Wymyślanie nowych nazw państw lub narodów typu 'Kluchojedzko' wydaje mi się zupełnie pozbawione sensu.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Artaxes dnia Pon 15:06, 08 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 15:08, 08 Gru 2008    Temat postu:

pono nazwa Finów, nie jest fińska (czyli Suomi), ale szwedzka i w dodatku obraźliwa ( finn - szw. pryszcz)

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Wto 11:18, 09 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Pon 16:18, 08 Gru 2008    Temat postu:

Dziwne. U nas też jest Węgry - wągry.

Czyżby ludy ugrofińskie miały genetyczne predyspozycje do trądziku ? </art>


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pon 23:49, 08 Gru 2008    Temat postu:

bandziol20 napisał:
pono nazwa Finów, nie jest fińska (czyli Suomi), ale szwedzka i w dodatku obraźliwa ( finn - szw. pryszcz)


jest sporo teorii, o tej jeszcze nie słyszałem.
[czytałem np. u Pétera Hajdú, że słowo to jest powiązane z lapońskim "čuobmă" 'rybia skóra, łuski' i wzięło się z jakichś noszonych przez Prafinów nieprzemakalnych ubrań z rybich łusek...]


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Wto 11:55, 09 Gru 2008    Temat postu:

Ja słyszałem dwie teorie:
1. od fińskiego "suo" - bagno
2. zapożyczenie z bałtyckiego "zeme" - ziemia

Z kolei jeśli chodzi o "finn", to z podobno z języków germańskich, ale chyba nie od pryszcza Wink Szwedzi i Finowie lubią się czasem nawzajem powkurzać i pewnie dlatego jakiś Szwed tak skojarzył. Polecam: [link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Toivo dnia Wto 11:59, 09 Gru 2008, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 12:05, 09 Gru 2008    Temat postu:

jak nie od pryszcza to od czego ? Laughing

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Constantine Frank Hawkman
Gość






PostWysłany: Czw 3:20, 19 Lut 2009    Temat postu:

Scena - wyszowschodnia
~Za J. Słowackim
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Toivo




Dołączył: 25 Mar 2008
Posty: 1049
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Wrocław

PostWysłany: Czw 10:39, 19 Lut 2009    Temat postu:

Constantine Hawkman napisał:
~Za J. Słowackim

Juliuszem Słowackim, czy językiem słowackim?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 13:41, 19 Lut 2009    Temat postu:

Constantine Hawkman napisał:
Scena - wyszowschodnia

Ja tam wolę zapożyczenie z serbskiego - kazalnica ;P.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 18:47, 20 Lut 2009    Temat postu:

Tak se szperałem w starszych postach i zauważyłem w pewnych postach sprzed ponad roku pewną etymologiczną niewiedzę (że też w ogóle się tym przejmuję, ale cierpię na takie "schorzenie", że jak coś wiem, to muszę to powiedzieć, nawet jeżeli chodzi o kwestie dawno przedawnione).

Otóż, wszystkie wyrazy, które mają w sobie "łucz" idą DO ŚMIETNIKA!

"Łucz" to zapożyczenie łacińskiego "lux" (lepiej to widać w przypadku zależnym np. "lucis"), stąd się wzięło imię Łucja. Nie znam dobrze rosyjskiego, ale wygląda na to, że Rosjanie zapożyczyli to słowo w znaczeniu "promień ("snop światła") i widocznie znaczenie to przeszło to także na inne rodzaje promieniowania (np. angielski ma rozróżnienie "ray" i "beam", ale wiele języków przecież nie rozróżnia tych dwóch rzeczy).

Stara sprawa, ale po prostu chciałem to wam uświadomić, gdyż nigdy nie została wyjaśniona.

Ale przyznam, brzmi słowiańsko, można się czasem na takich zapożyczeniach złapać (a to jest szczególnie ładne, dlatego zwróciłem na to uwagę).


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 18:49, 20 Lut 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Conlangi Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 40, 41, 42  Następny
Strona 17 z 42

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin