Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

co nas wkurza [z=wi]
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 59, 60, 61  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
adder




Dołączył: 07 Gru 2010
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Lublin

PostWysłany: Czw 22:36, 09 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:
W takim razie, dlaczego by tego nie pisać „Phionian”, jeżeli chcemy być zgodni z autentyczną™ wymową…? \


Kto powiedział, że chcemy być? "Pjongjang" jest w porządku, tak samo jak w porządku jest np. Pekin (zamiast np. "Bejdżing) czy Rzym (zamiast np. "Roma").

Cytat:
Akurat Bracisławę (przez "ł" koniecznie) popieram w 100%. Tak samo denerwuje mnie przesadne y-owanie w transkrypcji nazw ukraińskich.
(...)
A dochodzi też kwestja morfologji, bo nazwy zakończone na -iw polak odmieni -iwa, -iwowi it.d. A to jakieś niespotykane twory, niepoprawne ani w polskim ani ukraińskim.


Dla Bratysławy proponuję "Posonium" albo "Istropolis"...

Ciekaw jestem, jak wymawiasz i zapisujesz słowo oznaczające walutę ukraińską. W języku polskim może i to jest "hrywna", ale to błąd, bo w języku ukraińskim to jest "hrywnia" (ma to znaczenie przy odmianie w ukraińskim, aha, no i po ukraińsku też "w Ukrainie", "do Ukrainy" zamiast "na Ukrainie", "na Ukrainę" - szczególnie na zachodzie). Nie wiem, o jakim "y-owaniu" mowa, bo trzymam się wymowy ukraińskiej, a sam jakoś nie mam wcale okazji, żeby gdzieś jakieś ukraińskie zdanie przekładać na alfabet łaciński.

A co ze słowami zakończonymi na "-ів" typu "Львів", "Краків", Ряшів", "Київ" - akurat przyszły mi do głowy nazwy kilku miast - mamy polskie odpowiedniki zakończone na -ów. Ale jeśli ktoś chce być taki hiperpoprawny - to powinno się w takich słowach pisać "-iw", "ił", a może jeszcze inaczej? W końcu ukraińskie "в" w takiej pozycji nie jest czytane jako [v] ani też jako [w]. A /ɪ/ to chyba Polacy bardziej słyszą jako polskie "y" niż jako polskie "i", więc taka i transkrypcja (ważne, żeby odróżnić "stare" /i/ i /ɨ/, które zlały się w /ɪ/ od powstałego później /i/, które podlega wymianie i : e oraz i : o).

Cytat:
Z tym, że w obecnej piłsudsko-komuszo-RJPowej ortografji powinien to być raczej "Piongjang". Pierwsze "p" jest zmiękczone (w koreańskim też) (...)


Czym to /p/ jest zmiękczone? Spółgłoską /ç/? Nie znam się na koreańskiej fonologii, więc może nie wiem... Ale samo to, że /ç/ jest spółgłoską podniebienną jeszcze nie świadczy o tym, że musi zmiękczać.

Cytat:
Nie. To snobistyczne angielszczenie ("Phenian").
Oj, zreformować by ortografię. Gdyby pisano "phać", "thnąć", "shody", to by się nauczyli!


Co do Fenianu/Phenianu - to snobistyczne angielszczenie to chyba jeszcze w rosyjskim nastąpiło, skoro tam mamy "Пхеньян".

Co do reszty - tak, i może jeszcze zacznijmy sztucznie znów rozróżniać "ch" i "h", bo tak się podoba purystom językowym. Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 22:55, 09 Gru 2010    Temat postu:

adder napisał:
Cytat:
W takim razie, dlaczego by tego nie pisać „Phionian”, jeżeli chcemy być zgodni z autentyczną™ wymową…? \


Kto powiedział, że chcemy być? "Pjongjang" jest w porządku, tak samo jak w porządku jest np. Pekin (zamiast np. "Bejdżing) czy Rzym (zamiast np. "Roma").

Te nazwy nie są porównywalne – „Pjongjang” to bezmyślnie naśladujący angielski nowotwór, pozostałe zaś to nazwy tradycyjne utrwalone przez tradycję. To tak jakby zacząć nagle pisać „Peking” i „Rom”.

Cytat:
Ciekaw jestem, jak wymawiasz i zapisujesz słowo oznaczające walutę ukraińską.

Dynozaur? Pewnie „grzywna”.

Cytat:
Co do reszty - tak, i może jeszcze zacznijmy sztucznie znów rozróżniać "ch" i "h", bo tak się podoba purystom językowym. :P

Zaraz… to już je przestaliśmy odróżniać?! Kurde, znowu mie jakaś reforma ortografii RJP ominęła ;/.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 7:02, 10 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:
Cytat:
Co do reszty - tak, i może jeszcze zacznijmy sztucznie znów rozróżniać "ch" i "h", bo tak się podoba purystom językowym. Razz

Zaraz… to już je przestaliśmy odróżniać?! Kurde, znowu mie jakaś reforma ortografii RJP ominęła ;/.

No, ja mówię HHerrbata.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 7:02, 10 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
adder




Dołączył: 07 Gru 2010
Posty: 5
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Lublin

PostWysłany: Pią 17:34, 10 Gru 2010    Temat postu:

Vilén napisał:
Te nazwy nie są porównywalne – „Pjongjang” to bezmyślnie naśladujący angielski nowotwór, pozostałe zaś to nazwy tradycyjne utrwalone przez tradycję. To tak jakby zacząć nagle pisać „Peking” i „Rom”.


Wiem - Pyongyang -> Pjongjang... I w tym problem. Ale ktoś ma jakiś lepszy pomysł? Może w ogóle tej nazwy nie spolszczać? Też niedobrze, bo wyjdzie jakiś dziwny twór typu "Psionian". Gdyby do nazwy stolicy Chin też nie wprowadzać żadnych zmian, tylko (inaczej niż reszta świata - a co tam!) prosto z Mandaryńskiego spolszczać nazwę chińską (tylko bez tonów), to mielibyśmy "Pejcin". Skonfrontujmy to z nazwami w reszcie języków słowiańskich - CZE, SŁA, SŁE, SCH: Peking, MAC: Пекинг, BUŁ: Пекин, BIA, UKR: Пекін, ROS: Пекин (pomijam dolno- i górnołużycki oraz kaszubski, ale w językach łużyckich stawiam na "Peking", a w kaszubskim na "Pekin").

Cytat:
Zaraz… to już je przestaliśmy odróżniać?! Kurde, znowu mie jakaś reforma ortografii RJP ominęła ;/.


Daj spokój, dobrze wiesz, o co mi chodzi. Nikt nie wymawia <h> jako /ɦ/ (poza jakimiś purystami językowymi i ludźmi z Kresów - poprawka: mniejszością ludzi z Kresów). Tak samo jak <ł> to już po prostu <w>.

- - -

Zastanawiam się, dlaczego tak wszyscy krytykują RJP - wiadomo, że ktoś musi regulować normy w języku, gdyby RJP nie było, to też byłaby katastrofa... Ciekaw jestem, jak wyglądałby język polski, gdyby w RJP znaleźli się ludzie z tego forum. Pewnie wtedy musielibyśmy przymusowo przestawić się z "morfologii" na "morfologji". Wink

Według mnie ta walka z reformami (które miały miejsce często prawie wiek temu) jest totalnie bezsensowna. Jak to niektórzy mówią "podrzucanie g**** patykiem". Wink Po co to w ogóle? Trochę jak tematy typu "Respel English" na forach, gdzie mnóstwo jest Amerykanów.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez adder dnia Pią 17:37, 10 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Pingijno




Dołączył: 15 Paź 2010
Posty: 674
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 17:53, 10 Gru 2010    Temat postu:

łaskiś pełna Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pią 18:16, 10 Gru 2010    Temat postu:

adder napisał:
(poza jakimiś purystami językowymi i ludźmi z Kresów - poprawka: mniejszością ludzi z Kresów)


[link widoczny dla zalogowanych].


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 18:19, 10 Gru 2010    Temat postu:

adder napisał:
Wiem - Pyongyang -> Pjongjang... I w tym problem. Ale ktoś ma jakiś lepszy pomysł?

Najlepszy pomysł: uznać za poprawną taką formę, jakiej używa większość osób. A większość osób używa…
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 18:25, 10 Gru 2010    Temat postu:

adder napisał:
Skonfrontujmy to z nazwami w reszcie języków słowiańskich - CZE, SŁA, SŁE, SCH: Peking, MAC: Пекинг, BUŁ: Пекин, BIA, UKR: Пекін, ROS: Пекин (pomijam dolno- i górnołużycki oraz kaszubski, ale w językach łużyckich stawiam na "Peking", a w kaszubskim na "Pekin").


Za to ślónzocki ma Bejdžing. Twisted Evil


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Pią 18:26, 10 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 19:30, 10 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:
Zastanawiam się, dlaczego tak wszyscy krytykują RJP - wiadomo, że ktoś musi regulować normy w języku, gdyby RJP nie było, to też byłaby katastrofa... Ciekaw jestem, jak wyglądałby język polski, gdyby w RJP znaleźli się ludzie z tego forum. Pewnie wtedy musielibyśmy przymusowo przestawić się z "morfologii" na "morfologji".

Nie musi - patrz angielski. Że całkowicie zdegenerowany język, pozbawiony prawie całkowicie odmiany i pełny zapożyczeń? No to inny przykład: gruziński.
Zresztą nie chodzi o jakąkolwiek regulację, ale o to, jak dziś postępują normatywiści.

Jeśli natomiast ja miałbym regulować nasz kochany piękny i słodaśny język polski:
- Mowa polska (osobowa) byłaby zbiorem zróżnicowanych wzajemnie zrozumiałych mów o wspólnej historii, powszechnie używanym naturalnie rozwijającym się językiem. Opiera się na podświadomej kompetencji językowej jej użytkowników.
- Standardowy (bezosobowy) język polski byłby opisową normą mowy polskiej bazującą na najbardziej powszechnej i neutralnej jej odmianie, stosowaną w pismach bezosobowych - np. dokumentach urzędowych - i gdy nie może zostać użyta osobista odmiana mowy autora.
- Komisja Językowa Polskiej Akademii Nauk zajmowałaby się regulacją języka standardowego oraz jego rozwojem według tendencji w mowie, ustalaniem polskiego zapisu nazw obcych i zapożyczeń, a także zmianami w ortografii uzasadnionymi historycznie i praktycznie.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Feles dnia Pią 19:33, 10 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Pią 19:55, 10 Gru 2010    Temat postu:

Eee... A czy tak właśnie nie jest?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Pią 20:16, 10 Gru 2010    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Za to ślónzocki ma Bejdžing. :twisted:

Eaczej ten wikipedyny kinderpseudośląski tworzony przez osoby pokroju Laszla.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Pią 20:22, 10 Gru 2010    Temat postu:

Vilén napisał:
Dynozaur napisał:
Za to ślónzocki ma Bejdžing. Twisted Evil

Eaczej ten wikipedyny kinderpseudośląski tworzony przez osoby pokroju Laszla.


Ale tylko ten wykipedowski kinderpseudoślązki ma jakiekolwiek szanse, by być odrębnym językiem (bo wszystko jest w nim robione na przekór polskiemu, a więc jest "odrębny").


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Sob 11:56, 25 Gru 2010    Temat postu:

BUMP! Kolejny!

To a-propo niedawnych wydarzeń na Białorusi (swoją drogą, pozdrawiam zwycięzcę - Aleksandra Grzegorzewicza, któremu życzę długich lat stania za sterami swojego państwa i wytrwałości w czasach pejsatej nań nagonki. I życzę mu wesołych świąt Katolickiego Bożego narodzenia [mimo, że go nie obchodzi] i aby kolejny rok rządzenia był jeszcze lepszy od poprzedniego). Chodzi mi o używane w polskojęzycznych mendjach odmiany nazwisk białoruskich - typu "Sannikaua". Co to za forma, do ulicha? Niech się nauczą, że takie -ua jest ani ładne, ani poprawne (Białorusin w życiu nie zrozumiałby takiej formy). Powinno być - Sannikowa, albo chociaż Sannikawa (chociaż jestem przeciwnikiem zapisywanego akania. Po polsku jest Łukaszenko, nie Łukaszenka).

Od dawna postuluję, by rosyjskie -овъ, małoruskie -ів, białoruskie -оў/-аў traktować w polskim jednako, jako -ów. Ale od mendyj nigdy nie można zbyt wiele wymawiać, więc przynajmniej niech odmieniają poprawnie w przypadkach zależnych. Takie -ua razi po oczach każdego, kto się przynajmniej trochę zna na językach Wzchodu.

Mendja wszystko pojebią, jak zawsze...


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Sob 11:58, 25 Gru 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 12:38, 25 Gru 2010    Temat postu:

Cytat:
Chodzi mi o używane w polskojęzycznych mendjach odmiany nazwisk białoruskich - typu "Sannikaua". Co to za forma, do ulicha? Niech się nauczą, że takie -ua jest ani ładne, ani poprawne (Białorusin w życiu nie zrozumiałby takiej formy). Powinno być - Sannikowa, albo chociaż Sannikawa (chociaż jestem przeciwnikiem zapisywanego akania. Po polsku jest Łukaszenko, nie Łukaszenka).

Może jeszcze "Turnawa"?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Sob 12:45, 25 Gru 2010    Temat postu:

Milyamd napisał:
Może jeszcze "Turnawa"?


A to białoruskie nazwisko?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Inne Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 38, 39, 40 ... 59, 60, 61  Następny
Strona 39 z 61

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin