Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania o etymologię w polskim
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 42, 43, 44
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Pią 13:13, 15 Lip 2011    Temat postu:

bandziol20 napisał:
Interesuje mnie toponim Rozpacz dla wsi w centralnej Polsce, niemal na styku 4 województw (fatum jakieś czy co Rolling Eyes ). Czy pochodzi on bezpośrednio od nazwy pospolitej 'rozpacz' ? Czy z kolei samo słowo 'rozpacz' jest kognatem do 'wypaczyć' ?


no rozpacz to tyle co dosłownie rozpadnięcie się, stracenie integralności, więc to jest jedna rodzina.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Czw 6:40, 21 Lip 2011    Temat postu:

W nazwie zwierzątka szop pracz : skąd się wzięło określenie "szop" ?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Pią 17:57, 12 Sie 2011    Temat postu:

Pytałem tu kiedyś o etymologię fali, a dokładnie nagłosowego tajemnicego f. Żaden z etymologów nie przedstaaił satysfakcjonującej mnie hipotezy, więc sam musiałem na nią wpaść. Według mnie, to f jest hiperkorekcją, a wcześniejszą formą musiała być wała z niem. Welle. Później jednak, z obawy że mogła być to niepoprawne oddanie niem. <v> (czytanego jako /f/, wówczas lenizowane, ale barwa była ta sama) przez "w", zastąpono je przez "f".

Żeby nie pozostać bez analogicznych zjawisk - dzisiaj mamy taki sam przykład z wymową "Skype" jako "skejp", pewnie z obawy, że oryginalną pisownią mogłoby być właśnie "Scaip".


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez spitygniew dnia Pią 17:57, 12 Sie 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Pią 20:31, 12 Sie 2011    Temat postu:

Cytat:
Żeby nie pozostać bez analogicznych zjawisk - dzisiaj mamy taki sam przykład z wymową "Skype" jako "skejp", pewnie z obawy, że oryginalną pisownią mogłoby być właśnie "Scaip".


Prędzej 'Scape' albo 'Skape'. Anyway, [ej] brzmi dla Polaka po prostu bardziej "angielskawo". Tak samo pewnie dawniej głoska /f/ była dla Polaków bardziej "niemieckawa" - w rodzimych słowach przecież się jej nie spotykało (poza czasem ubezdźwięcznieniem /w/, ale wtedy udźwięczniało się w odmianie, więc się nie liczy). Ja tak to widzę.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 7:51, 13 Sie 2011    Temat postu:

Wątpię, żeby to była hiperkorekcja. Już bardziej mnie przekonuje wersja Bańkowskiego pochodzenie od niem. Fall. Motywuję to 2 przesłankami :
a) nie znam zbyt wielu takich hiperkorekcyjnych przejść typu w - f.
b) w pewnych utworach staropolskich "fala" występuje pospołu z wałami, często używana jest wymiennie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
muggler




Dołączył: 07 Sty 2006
Posty: 920
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 8 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków, gm. Prądnik Czerwony

PostWysłany: Sob 15:01, 13 Sie 2011    Temat postu:

Cytat:
Prędzej 'Scape' albo 'Skape'. Anyway, [ej] brzmi dla Polaka po prostu bardziej "angielskawo".

A może zjawisko rodzaju tutaj-tutej?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 42, 43, 44
Strona 44 z 44

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin