Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Polska cyrylica
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 9:56, 19 Lip 2011    Temat postu:

Canis napisał:
Чы можеће врóћіћ до нормаљнего ображаніа сіę в тым темаће? Љуууђе, ту навет в таких тематах шеҏы сіę оффтоп. Jакбы ніе можна было спокоjніе писаћ в jakже пољскіеj цырыљицы!


Курва, спо́зднилъмъ ся! А южь хтѣлъмъ одповедеть на тънъ флеймъ. Crying or Very sad Увельбѣмъ флеймы на тънъ тэматъ...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Wto 10:43, 19 Lip 2011    Temat postu:

Kurwa, przestańcie pisać tymi hieroglifami, bo nerwicy dostanę jak będę tak dłużej dukał i składał te literki dwie minuty jak przedszkolak!!!

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Wto 11:24, 19 Lip 2011    Temat postu:

Гђе ест админ?
Он преклнѫл и назвал цырылицѧ ҳьероглифами! Лаћинка то ҳьероглифы, а Спитыгнев - неук!
Як не уме - нех не чыта.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Wto 11:48, 19 Lip 2011    Temat postu:

spitygniew napisał:
Kurwa, przestańcie pisać tymi hieroglifami, bo nerwicy dostanę jak będę tak dłużej dukał i składał te literki dwie minuty jak przedszkolak!!!

Но вўаснье, здаје мі сьен, же темат до пісаньа в својіх ортографјах јест гдье індьеј…

О, тутај.


Ostatnio zmieniony przez Gość dnia Wto 11:50, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ghoster




Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Amersfoort

PostWysłany: Wto 11:52, 19 Lip 2011    Temat postu:

Właściwie to po części ma on rację, to tak jakby każdy pisał w innym języku, tzn. wszyscy używacie cyrylicy, ale jedni jednych znaków, drudzy kolejnych (skąd żeście wytrzasnęli to "ђ"? Jezu, jakby nie było normalnych symboli w cyrylicy...). To tak yakby yeden pisau v yeden sposub, inni v koleyni v aktualney uatsintse.

Czy naprawdę tak trudno dojść do porozumienia i *razem bez obelg* stworzyć jedną cyrylicę, którą naprawdę *dopiero wtedy* możnaby zacząć się posługiwać? Patrzcie na fonetykę Mongołów, jeszcze bardziej poje[...]a fonetyka niż u ruskich a jedyne co zrobili w transkrypcji pisma na cyrylicę to dodali Ө oraz Ү, bo mają trochę bardziej rozwinięty system samogłosek niż rosyjski.
Błagam was, jak widzę te wszystkie poronione pomysły to mnie krew zalewa przy czytaniu tych waszych wypocin, a teorytycznie cyrylica powinna być bardziej przystosowana do zapisu polskiego.
Skąd te chore idee na wprowadzenie "ђ", "́з" czy (ło ja pie[...]) "ъ" do polskiego?

Tu już moje pomysły (*nie tak skrzywione jak niektórych*):
Jako iż na Sz, Ż i Cz sa już symbole (Ш, Ж, Ч) to wystarczy nam, że wprowadzimy jeszcze *tylko* "Џ". I proszę, mamy już prawie gotowe wszystkie szeleszczące, miękkie zapisze się jako spatalizowane (np. CЬ - Ś, CE - SIE) i nie trzeba tu żadnego, cholera, porąbanego, pseudo-etymologicznego kisielu wyciągniętego nie wiadomo skąd, z pomysłem ludzi, którzy, zamiast zwyczajnie zmienić łacinkę na cyrylicę (nazwijmy to *ewolucją*) cofają się do średniowiecza albo i lepiej po to, by wyciągać jakieś pomysły z czasów, gdy polski był w powijakach.
Skoro w polskim Ł pochodzi od [ɫ] a L od [lʲ] to zapiszmy to kolejno jako Л i ЛЬ, nie potrzeba nam żadnych wycinek z... Serbskiego? Na kija nam jakieś dodatkowe znaki pokroju Љ? Boże, daj siłę ateiście...
Kolejna rzecz: Niech mi ktoś da chociaż jeden dobry powód dla którego przekreślone Ө w cyrylicy jest gorsze niż Ó w łacince z kreseczką.
Teraz tylko czekam na pomysł na zapis RZ oraz gościa, który mi wytknie hipokryzję, że mówiłem coś o obelgach i współpracy.


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Wto 12:06, 19 Lip 2011    Temat postu:

Nie ma czegoś takiego jak polska cyrylica.
Fakt.
Każdy z nas więc używa swojego pomysłu.
Fakt.
A czemu każdy używa własnej cyrylicy?
Pytanie.
Bo nikt nie uzna czyjegoś dzieła za lepsze.
Fakt.
Cytat:
(skąd żeście wytrzasnęli to "ђ"? Jezu, jakby nie było normalnych symboli w cyrylicy...)

"ђ" - serbska cyrylica.
Fakt.
Normalność jest relatywna.
Fakt.
Dla Ghostera to znaki pochodzące z cyrylicy rosyjskiej, najpopularniej używanej.
Domysł.
A Spitygniewa nie rozumiem - przecież to różne konwencje, prawidła szybko można schwytać. Ja nie dukam, ja lecę oczyma.
Cytat:

Jako iż na Sz, Ż i Cz sa już symbole (Ш, Ж, Ч) to wystarczy nam, że wprowadzimy jeszcze *tylko* "Џ". I proszę, mamy już prawie gotowe wszystkie szeleszczące, miękkie zapisze się jako spatalizowane (np. CЬ - Ś, CE - SIE) i nie trzeba tu żadnego, cholera, porąbanego, pseudo-etymologicznego kisielu wyciągniętego nie wiadomo skąd, z pomysłem ludzi, którzy, zamiast zwyczajnie zmienić łacinkę na cyrylicę (nazwijmy to *ewolucją*) cofają się do średniowiecza albo i lepiej po to, by wyciągać jakieś pomysły z czasów, gdy polski był w powijakach.
Skoro w polskim Ł pochodzi od [ɫ] a L od [lʲ] to zapiszmy to kolejno jako Л i ЛЬ, nie potrzeba nam żadnych wycinek z... Serbskiego? Na kija nam jakieś dodatkowe znaki pokroju Љ? Boże, daj siłę ateiście...

Dlaczego Љ? Bo krócej. Do czego dąży każdy język, do czego dąży cały świat? Do tego, by było jak najwięcej jak najmniejszym kosztem.
Польска - 7 znaków, a przez "Љ" będzie 6.
Krócej.
Fakt.
A czemu nie robimy po prostu prostej konwersji? Bo chcemy pokazać, jak by to wyglądało, gdyby zaczęto pisać za Mieszka I cyrylicą.
Domysł.
Cytat:
Kolejna rzecz: Niech mi ktoś da chociaż jeden dobry powód dla którego przekreślone Ө w cyrylicy jest gorsze niż Ó w łacince z kreseczką.

Bo to nowotwór?
Pytanie retoryczne.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Wto 12:12, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 12:08, 19 Lip 2011    Temat postu:

Мамь помыслъ на направдѫ этїмолєогічьнѫ́ ортографйѫ. Але то йужь вымага правъдивэйь вѣѕи о похоѕеньу сло́въ и не йестъ́мь пъ́вь́нъ, чи добъре пишѫ, а до тэфо йеще ся до коньца не здэцїдовалъ́мь на конкрэтнэ розъвя́заньа. Вѣмь, же зърэзїгнуйѫ зъ цехъ цирылици, къто́рэ не сѫ́ узасадънёнэ этїмолєогічьне, такыхъ йак уживанье ю дла йу. Цо ты на то, Дїнозаўре?

Зажё́лть гѫслјѫ́ йазьнь.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Wto 12:11, 19 Lip 2011    Temat postu:

ї dla y etymologiczne? Dobre. I ty chcesz robić etymologiczną cyrylicę...
Ech.

No, jak wiecie, używam już długo długo swojej cyrylicy, i teraz chciałbym ją wam pokazać:
Аа - a
Бб - b
Вв - w
Гг - g
Дд - d
Ђђ - dź, dzi (ђењ)
Ее - je, ie (po ђ, ж, s, ћ, ц, џ, ш, щ = w wymowie э)
Ёё - io, jo
Е̋е̋ - ió, jó
Жж - ż
Ѕs - dz
Зз - z
Ҙҙ - ź
Ии (Іі) - i (używam и, lecz gdyby to miało być bardziej oficjalne, to bym wybrał і)
Її - ji (Росъя, ale Росї)
Йй - j
Кк - k
Лл - ł, l (te drugie przed jotowanymi)
Љљ - l (przed spółgłoskami. Jeśli jest przed jotowaną, to jotowana jest wymawiana jak po ь - czyli jest to po prostu ligatura л i ь, naprzykład лиљя - lilia/lilja)
Мм - m
Нн - n
Њњ - ń (użycie takie samo jak љ,)
Оо - o
Óó - ó
Пп - p
Рр - r (przed jotowanymi 'rz' - река - rzeka, czasami zamiast )
Р̌р̌ - rz (zamiennie z "р" + jotowana, jak kto woli, a mam teksty, kiedy są dwa słowa, obok siebie, jeden z ри, drugi z р̌ы)
Сс - s
Ҫҫ - ś
Тт - t
Ћћ - ć, ci (patrz ђ)
Уу - u
Ўў -u niezgłoskotwórcze (аўто)
Фф - f
Хх - ch
Ҳҳ - h
Цц - c
Чч - cz
Џџ - dż
Шш -sz
Щщ - szcz (щь - ść)
ъ - rozdzielnik (Росъя)
ы - y
ь - rozdzielnik po miękkiej, oznacza miękkość (павь, голѫбь) tworzy z "р" rz w wygłosie lub przed spółgłoskami
Ээ - e
Юю - ju, iu
Яя - ja, ia
Ѧѧ - ę
Ѩѩ - ję, ię
Ѫѫ - ą
Ѭѭ - ją, ią
Ѱѱ - ps (jakby to miało być oficjalne, to bym wywalił).
Przykładowych tekstów macie mnóstwo, wystarczy połazić po forum.
Aha, nikt nie zmusi mnie, bym używał innej cyrylicy.
Chyba, że zobaczę uczebnik od polskiego dla klasy pierwszej podstawówki czy jakiś elementarz z cyrylicą, to wtedy będę tym pisał. Nie inaczej.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Henryk Pruthenia dnia Wto 12:41, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
BartekChom




Dołączył: 08 Kwi 2007
Posty: 1278
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 15 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 13:05, 19 Lip 2011    Temat postu:

Henryk Pruthenia napisał:
ї dla y etymologiczne? Dobre. I ty chcesz robić etymologiczną cyrylicę...
Ech.

Такъ. З "ё" и украиньскєэго "і" не зъвя́занэго з прасловѣ̈ньскымъ "и".

Henryk Pruthenia napisał:
Przykładowych tekstów macie mnóstwo, wystarczy połazić po forum.
Aha, nikt nie zmusi mnie, bym używał innej cyrylicy.
Chyba, że zobaczę uczebnik od polskiego dla klasy pierwszej podstawówki czy jakiś elementarz z cyrylicą, to wtedy będę tym pisał. Nie inaczej.

[link widoczny dla zalogowanych]


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez BartekChom dnia Wto 13:07, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Wto 14:23, 19 Lip 2011    Temat postu:

Тыљко же то ест цырилица для мне, на мóй власны ужытэк а не якиҫ этымолёгичны ђив Smile
Piszę się tym ładnie, krótko, i przyjemnie. Smile
Z resztą, jedna osoba jest tym zainteresowana, bo jak to określiła, rozwiązałoby to problem notatek na studiach - nkit nie pożyczy Very Happy
Tak samo jest i teraz - mam najdokładniejsze notatki a ludzie do mnie po nie nie chodzą Very Happy


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Wto 14:41, 19 Lip 2011    Temat postu:

Ghoster napisał:
Kolejna rzecz: Niech mi ktoś da chociaż jeden dobry powód dla którego przekreślone Ө w cyrylicy jest gorsze niż Ó w łacince z kreseczką.


Niemożność zrobienia "jó" sprawiła, że nie wybrałem tego znaku, chociaż chciałem.

Mi tam zależy na tym, żeby cyrylica wyglądała etymologicznie. Nie wiem, może jestem dziwny, ale wydaje mi się, że cyrylica to o wiele bardziej "hermetyczne" pismo od łacinki, mniej tolerancyjne dla djakrytyków oraz przesadnych wymian liter (w mojej cyrylicy jedną z zasad jest niezmienność tematu [często kosztem fonetyczności], poza podstawowymi alternacjami typu k:c:cz, ruchomym "e" itp., np. вшистко - вшистци, писмо - писме [nie *письме]). A to dlatego, że w cyrylicy pojawiające się znikąd miękkie znaki, znikające litery, to po prostu nie uchodzi.

I dużo zależy też od przyjętej ideologji na to wszystko - czy ma być to althist (jak wyglądałaby polska ortografja, gdyby Polska była prawosławna), czy próba nawiązania do słowiańskich korzeni (a wtedy taka ortografja nie może być zbyt postępowa). Na pewno nie ma sensu utożasamiać cyrylicy z żadnym rozwojem czy ewolucją. Przecież to łacinka jest "postępowym" i "jedynym słusznym" pismem w dobie komputerów.

Ja jeśli chodzi o cyrylicę mam pewne własne upodobania i generalnie cyrylice oparte na łacince im przeczą.

A, i powiedz mi jedno, jak ci Mongołowie wyrażają J+Ө lub J+Ү.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Wto 14:45, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Henryk Pruthenia




Dołączył: 15 Wrz 2009
Posty: 1078
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 12 razy
Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Danzig, Silesia

PostWysłany: Wto 15:07, 19 Lip 2011    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Przecież to łacinka jest "postępowym" i "jedynym słusznym" pismem w dobie komputerów.

Это бред!

Dla pism innych niż łacinka dzieje się coraz lepiej. Od niedawna nawet adresy stron internetowych mogą być zapisywane, np. cyrylicą. Gdzieś tak czytałem.

Przeglądając bartkowy link, który już wcześniej znałem, myślę, że gdyby powywalać jery oraz unormalnić pisownię и/i oraz wprowadzić jusy to ta cyrylica była by jedną z lepszych. Przypomina bardzo te wschodniosłowiańskie, a dwuznak дз czy дж fajnie wygląda.

Dynozaur, co Ty na to?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Gość







PostWysłany: Wto 15:41, 19 Lip 2011    Temat postu:

Dynozaur napisał:
Niemożność zrobienia "jó" sprawiła, że nie wybrałem tego znaku, chociaż chciałem.

Jaka tam niemożliwość:



Cytat:
że cyrylica to o wiele bardziej "hermetyczne" pismo od łacinki, mniej tolerancyjne dla djakrytyków oraz przesadnych wymian liter

Za to bardziej tolerancyjne dla tworzenia nowych liter.

Cytat:
Przecież to łacinka jest "postępowym" i "jedynym słusznym" pismem w dobie komputerów.

Nie tylko w dobie komputerów – tak też mówili w latach 20. bolszewicy.
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Ghoster




Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 65
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Amersfoort

PostWysłany: Wto 17:14, 19 Lip 2011    Temat postu:

Cytat:
Bo nikt nie uzna czyjegoś dzieła za lepsze.
Fakt.

Gó[...] nie fakt, ja uznam. Wyżej podany pomysł na zastąpienie "Џ" dwuznakiem "Дж" jest całkiem niezły i mam szczerze mówiąc głęboko w rzyci który by w końcu wygrał, po oba są *normalne* a nie wzięte gdzieś z kosmosu. Najpierw narzekacie na to, jak używane niegdyś polskie cyrylice (których wprowadzenie ostatecznie nie wyszło) były do kitu, a sami ciągniecie symbole od Serbów, których cyrylica, szczerze mówiąc, jest jeszcze gorsza.

Cytat:
Dlaczego Љ? Bo krócej. Do czego dąży każdy język, do czego dąży cały świat? Do tego, by było jak najwięcej jak najmniejszym kosztem.

Gdzie-żeś-tę-głupotę-wymyślił?
Jakoś ruscy takich ligatur nie mają i żyją, niepotrzebne komplikowanie życia. Może jeszcze zróbmy jak u arabów, niech poprzez napisanie "sje" napis zmieni się ni stąd ni zowąd w "ce"?
- I znów, *wiem* że u nich kształt litery w zdaniu ma znaczenie.

Cytat:
Польска - 7 znaków, a przez "Љ" będzie 6.
Krócej.
Fakt.

پلسكا - Hah, patrz, 5 liter, piszmy zatem abdżadem, będzie jeszcze krócej, a nikt nie przeczy, że domyślanie się samogłosek z kontekstu tylko pomoże rozwinąć umysły młodych, ambitnych ludzi.
Albo jeszcze lepiej; piszmy ideografami, to dopiero minimalizm.

Cytat:
A czemu nie robimy po prostu prostej konwersji? Bo chcemy pokazać, jak by to wyglądało, gdyby zaczęto pisać za Mieszka I cyrylicą.
Domysł.

No to przepraszam, ale rozczaruję cię, iż trzeba było się obudzić jakieś tysiąc lat wcześniej. xd
Widzisz, już w tym miejscu cała idea traci sens, bo tworzenie tworów na podstawie czegoś, co nigdy miejsca nie miało, jest zwyczajnie bezcelowe. Widzisz, co innego, gdybyś stworzył... No niech pomyślę; książkę o tamtych czasach, o alternatywnej historii, i tam używał swojej wersji cyrylicy. Ale w dzisiejszych czasach to nie ma zastosowania.

Cytat:
Ѧѧ - ę
Ѩѩ - ję, ię
Ѫѫ - ą
Ѭѭ - ją, ią

Moim zdaniem jedyne normalne symbole w twojej cyrylicy, bo mnie szlag trafia jak patrzę na inne wymysły gdzie "ą" zapisuje się jako "oн" albo coś podobnego...

Cytat:
Tak samo jest i teraz - mam najdokładniejsze notatki a ludzie do mnie po nie nie chodzą

Ja tam piszę notatki po arabsku i ludzie nawet nie wiedzą, że to notatki, tylko jakieś głupie szlaczki i kropeczki. xd

Cytat:
Niemożność zrobienia "jó" sprawiła, że nie wybrałem tego znaku, chociaż chciałem.

Kolega wyżej przedstawił dobry przykład.

Cytat:
A, i powiedz mi jedno, jak ci Mongołowie wyrażają J+Ө lub J+Ү.

Cóż, akurat tutaj jest pewien problem, ponieważ z moich obserwacji wynika, iż "j" pojawia się jedynie przed samogłoskami długimi, a te zapisuje się w cyrylicy podwójnie, czyli jako "Өө" lub "Yү", z czego wychodzi, iż zapisują to np. jako "Юү". To raczej nie pomoże, ale z racji faktu, iż występuje to u nich jedynie przed długimi, to oni z tym takiego problemu w ogóle nie mieli.
Jeszcze jedno, przekopałem kilka artykułów na wikipedii i nie znalazłem jotowanej zbitki z "өө", a nawet z "ө", jednak takie "яа" zdarza się już często.

Cytat:
Dla pism innych niż łacinka dzieje się coraz lepiej. Od niedawna nawet adresy stron internetowych mogą być zapisywane, np. cyrylicą. Gdzieś tak czytałem.

No mogą, nie powiem, czasem przydatne.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Ghoster dnia Wto 17:17, 19 Lip 2011, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Canis
Administrator
Administrator



Dołączył: 07 Kwi 2006
Posty: 2381
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 36 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 17:15, 19 Lip 2011    Temat postu:

Mongołowie - nie wiem - ale strzelam, że robią taki sam trick, jak Tatarzy tatarstanu:
Güzel Urazova napisał:
Үз баламның сүзләре бит
Рәнҗемә, йөрәгем, түз.
Туры йөрәккә кадала
Бала әйткән авыр сүз.

Йөрәк - znaczy: serce, йөрәгем - moje serce.

A przypadkiem nie jest tak, że serbska fonetyka jest bliższa polskiej niż rosyjska? I kto powiedział, że rosyjska cyrylica w ogóle jest poprawna jako cyrylica, skoro to pismo jest starobułgarskie?

Zacznijmy może od tego, że najbardziej charakterystyczna cecha cyrylicy, czyli litery jotowane, są totalnie nieintuicyjne, mało etymologiczne i wyglądają jak rak w tym piśmie. Mogę wiedzieć, co ma wspólnego grafem А z Я, oraz У z Ю? Tak nie było zawsze - najpierw to na Wschodzie mieli іа oraz іоу/іу i tym podobne.

A ja idę kroczek dalej: wprowadzam "Ј"/"ј", cyrylickie "je", i sram na nowotwory typu я, ю, ё. To jedna sprawa.

Druga sprawa: to piekielne щ - dajcie mi jeden powód, dla którego powinniśmy zapisywać "szcz" jedną literą, a takie na przykład "kr" już nie. W końcu mamy mnóstwo słów ze zbitką "kr": krew, król, krowa, kryształ, kram i mnóstwo innych, w tym parę ewidentnie zapożyczonych, jak krykiet. Mieliśmy jeszcze więcej, ale przeszło w "rz", jak w "krzywy", "krzyż" czy "Krzysztof". Nie, i koniec. Nie ma щ dla "szcz".

Co do jotowanych: jery są może i etymologiczne, ale nieproste, nieintuicyjne, i męczą. Najpoprawniej byłoby sprowadzić do cyrylicy ǫ oraz ę, ale często zamiast ǫ używam ą.

Вǫж вљазл ми до бута!

Znak "љ" - no, to jest rozwiązanie. Napisz ktoś ль oraz љ obok siebie na papierze pisaną cyrylicą. Od razu czuć, które łatwiejsze.
Ktoś mógłby się uprzeć, by dać po prostu л oraz ў - ale to już kwestia gustu, a mój gust mówi mi, że ў w polskim wyglada obleśnie. Niech już będzie to љ i л.

Zmiękczenia? Znowu nic trudnego: ћ - ć, ђ - dź, wymieniane ze zbitkami typu ці, ді - od tego jest і, by zmiękczać, jeśli potem idzie samogłoska.

Добры ђењ! Час вцінаћ џем!

Dla "rz" można zrobić szereg zabiegów, z których dla jednej litery najłagodniejszym wydaje mi się ғ - tą literę czyta się najczęściej jako francuskie "r" ("gardłowe"! Razz Razz Razz), wcale nie jako gammę, więc jakoś to można wytłumaczyć, nawet gdy grafem pochodzi od г...

Плыніе ғека под стғехǫ нашеj дрогiеj жабки!

Jeszcze etymologiczniej byłoby, gdybym używał є, a nie е. Ale е jest podobne i łatwiej się je pisze.

Co do ó - można i ó, można i ө. Smile

Љубіę дуже рухы в месьціе, аље идę jуж до дому, бо пөзьно.

Btw. jak widać, ekonomiczniej byłoby użyć л dla "l" oraz љ dla "ł", ale kto niby się na to zgodzi...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Pisma i ortografie Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10, 11, 12  Następny
Strona 9 z 12

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin