  | 
				Conlanger Polskie Forum Językotwórców   
				 | 
			 
		 
		 
 
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Vilén 
		  
		      Gość 
		      
  
		       
		       
		      
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Pon 11:12, 01 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    A ja w tłumaczeniu hymnu Polski na pomerański znalazłem ciekawe słowo: dupá. O ile dobrze rozumiem, oznacza to tyle, co polskie po...
 
 
Z mojej strony mogę dodać też onegskie mož, oraz žena - mogą oznaczać one nie tylko męża i żonę, ale także mężczyznę i kobietę. Najprościej można te znaczenia odróżnić po tym, że mężczyzna i kobieta występują najczęśćiej samodzielnie lub z przymiotnikeim (np. Mihail - slavnei mož - Michał jest sławnym mężczyzną), a mąż i żona ze słowami określającymi przynależność (np. Mihail - moj mož - Michał to mój mąż (oczywiście to tylko przykład ;))).
				    
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   | 
        |  
         |  
    
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Server Revres 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 30 Kwi 2006 
		      Posty: 56 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Ostrzeżeń: 0/5 
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Pon 12:46, 01 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    No cóż... w Shear znalazłem kilka FF  
 
 
16 - shacuno (czyli "szacuno" używane przez rozmaitych dresiarzy)
 
brązowy - bryk
 
 
Jak jeszcze coś znajdę w na dysku to wrzuce tu  
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Gaspar van der Sar 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 07 Sty 2006 
		      Posty: 138 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Łódź/Rydzynki
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Wto 13:40, 02 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    W lingua europese: 
 
párto - część; partío - partia.
 
vivácse (czyt. wiwacze) - żyjmy (czasownik "żyć" w 1 os. trybu rozkazującego); wł. vivace (czyt. wiwacze) - żywo (przysłówek).
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Server Revres 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 30 Kwi 2006 
		      Posty: 56 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Ostrzeżeń: 0/5 
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Wto 19:08, 02 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				     	  | Gaspar van der Sar napisał: | 	 		  
 
vivácse (czyt. wiwacze) - żyjmy (czasownik "żyć" w 1 os. trybu rozkazującego); wł. vivace (czyt. wiwacze) - żywo (przysłówek). | 	  
 
Czy to nie są oba wyrazy pochodne od "życie"?  
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Rémy 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 03 Gru 2005 
		      Posty: 1828 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Wto 20:57, 02 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Słowa dupá i pas są słowami, które można wstawić niemal wszędzie. Główne znaczenie dostrzeżonego przez PC dupá to rzeczywiście po, pas samo w sobie znaczy natomiast ponad, za dużo.
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  mikiapole3 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 25 Mar 2006 
		      Posty: 343 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kencyrla
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Śro 8:16, 03 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Teoretycznie kenzirlski jest podobny do albańskiego (najbardziej pod względem słownictwa), lecz:
 
 
alb. shkoj - iść
 
kenz. shkojo - wystarczać
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  zavadzky 
		  
		      Moderator 
		       
 
  
		      Dołączył: 04 Mar 2006 
		      Posty: 1564 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5 
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Śro 11:14, 03 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Zobaczcie to: [link widoczny dla zalogowanych]
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  mikiapole3 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 25 Mar 2006 
		      Posty: 343 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Kencyrla
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Śro 11:24, 03 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Na Wikibooks tez jest coś podobnego: [link widoczny dla zalogowanych]
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  zavadzky 
		  
		      Moderator 
		       
 
  
		      Dołączył: 04 Mar 2006 
		      Posty: 1564 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 49 razy Ostrzeżeń: 1/5 
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Śro 14:24, 03 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    To akurat znam. Ta kobieta nieopodal ma duże arbuzy  
 
 
(arbuz pa russki to nasz melon  )
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Serpentinius 
		  
		      Moderator 
		       
 
  
		      Dołączył: 17 Maj 2006 
		      Posty: 497 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 4 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Warszawa / Piotrków Tryb.
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Pią 11:43, 19 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Jak kiedyś tworzyłem język dla rasy wampirów w moim conworldzie otrzymałem ciekawy FF.
 
 
Bestia - Pizdea
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Rémy 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 03 Gru 2005 
		      Posty: 1828 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 9 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: PL76200
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Pią 22:12, 26 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Między anglijskim a kaledońskim znalazł się false friend: ræn. Po anglijsku oznacza on "deszcz", po kaledońsku - "królestwo".  
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Silmethúlë 
		  
		       
		      
  
		      Dołączył: 18 Paź 2005 
		      Posty: 1767 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 28 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Pią 22:16, 26 Maj 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    W Norðspraku są póki co 3 false friends z językiem polskim:
 
 
seks, znaczy: sześć
 
akt, znaczy: osiem
 
buk, znaczy: książka
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Kamil M. 
		  
		      PaleoAdmin 
		      
  
		      Dołączył: 17 Paź 2005 
		      Posty: 528 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5 
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Sob 16:55, 22 Lip 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Przed chwilą spostrzegłem w kaledońskim pewnego FF
 
Hóland wcale nie oznacza Holandii. Wręcz przeciwnie - 'wyżynę' :D Średnio to do Niderlandów by pasowało - przecie Holendrzy walczą z depresją... ;)
				    
  Post został pochwalony 0 razy
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Kwadracik 
		  
		      PaleoAdmin 
		      
  
		      Dołączył: 22 Kwi 2006 
		      Posty: 3731 
		      Przeczytał: 0 tematów
  Pomógł: 48 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Skierniewice
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Sob 17:15, 22 Lip 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				    Po ostatniej reformie Logsanu "kapelusz" pisze się "fucko" /"fuSkO/.
 
 
W bardzo dawnej wersji było słowo "huja" /juZa/ które już sam nie pamiętam co oznaczało (chyba "siedzieć").
 
 
A, i jeszcze "mama" to w logsanie "jedenaście", "melu" to pluć, "karke" to samochód, "pudri" to różowy, a "melina" to spotkanie.
				    
  Post został pochwalony 0 razy
  Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Sob 17:21, 22 Lip 2006, w całości zmieniany 1 raz
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat   | 
	 
	
	
		| Autor | 
		Wiadomość | 
	 
    
	
		
		  Vilén 
		  
		      Gość 
		      
  
		       
		       
		      
		  
		   
		  
         | 
		
		  
			
				 Wysłany: Sob 17:20, 22 Lip 2006    Temat postu:  | 
				    | 
			 
			
				
  | 
			 
			
				
				    
				     	  | Kwadracik napisał: | 	 		  | tygrys, w sanskrycie viaghra | 	  
 
Trzeba było zachować viagrę, byśmy mieli kolejny ciekawy false friend, po Michałowym dupá oraz roziébac :P.
 
 
 	  | Cytat: | 	 		  | a "melina" to spotkanie. | 	  
 
To mnie dobiło :P.
				    
				 | 
			 
		  | 
	 
	
		| Powrót do góry | 
		 | 
	 
	
		  | 
	 
	   
	
		 | 
	 
 
  
	 
	    
	   | 
	
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
  | 
   
 
 
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo 
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
  
             
        
 
        
              |