Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania o etymologię w polskim
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 42, 43, 44  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
spitygniew




Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 1282
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Miasto Ogrodów

PostWysłany: Śro 10:40, 07 Kwi 2010    Temat postu:

varpho napisał:

Akurat sama hybryda mnie nie razi, ale jej znaczenie: homo "ten sam", phobos "strach"; więc mam rozumieć, że homofob to osoba bojąca się osób tej samej płci?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Śro 10:53, 07 Kwi 2010    Temat postu:

a gdzie tu masz płeć? Very Happy

moim zdaniem, to powstało po prostu jako ściągnięcie "homoseksualofobii". tyle dobrze, że ciachali po granicach morfemów, a nie beztrosko gdzie popadnie [jak we wszystkich "-holizmach"]

[link widoczny dla zalogowanych]

a homoseksualizm jako hybryda jest hetero.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 11:56, 07 Kwi 2010    Temat postu:

Jakby zacząć wypisywać wszystkie tego typu wyrazy, szczególnie grekołacińskie, to lista byłaby naprawdę długa, w szczególności dla angielskiego. Moje ulubione to "heksadecymalny". Zgadnijcie, jak powinno być poprawnie...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Leto Atryda




Dołączył: 28 Sie 2007
Posty: 1597
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 13 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Arrakis

PostWysłany: Śro 13:23, 07 Kwi 2010    Temat postu:

spitygniew napisał:

A najgorszym słowem (chociaż to internacjonalizm) jest... homofobja. A fe!

Ale ona sama w sobie jest fe, więc może i zasługuje na to, by nazywać ją jakąś kreaturą rażącą nawet trochę obeznanego z filologją klasyczną...


No tak, bo sam termin wymyślali zapewne jacyś politykierzy którzy nie wiedzieli za dużo o etymologii.

varpho napisał:
homoseksualizm jako hybryda jest hetero.


Tzn. część z greki, część z łaciny? Jak według ciebie powinno być poprawnie?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Śro 13:36, 07 Kwi 2010    Temat postu:

np. "homoerotyzm".

ale rozumiem, że takie hybrydy mogą mieć sens - tak jak w angielskim - w wielkim uproszczeniu - rdzeniom germańskim przypisano znaczenie bardziej pejoratywne / pospolite niż tym romańskim.

w końcu greka czy łacina wcale nie są jakoś bardziej przystosowane do nazywania pojęć abstrakcyjnych - zwykle te skomplikowane pojęcia są zwykłymi wyrazami, jedynie - jako wyrazy obce, internacjonalizmy - przedefiniowanymi.

więc w sumie zawsze warto mieć jeden język źródłowy więcej, żeby oddać jakieś subtelne różnice.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 13:50, 07 Kwi 2010    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Moje ulubione to "heksadecymalny". Zgadnijcie, jak powinno być poprawnie...


Pełnołacińską formą byłoby 'sedecymalny', natomiast gdyby to próbować po grecku przełożyć... to nie wiem. Rolling Eyes
Szesnaście to po grecku dekaexi (czyli 10 + 6)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Feles
Administrator
Administrator



Dołączył: 21 Wrz 2009
Posty: 3830
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 21 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Śro 14:06, 07 Kwi 2010    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Jakby zacząć wypisywać wszystkie tego typu wyrazy, szczególnie grekołacińskie, to lista byłaby naprawdę długa, w szczególności dla angielskiego. Moje ulubione to "heksadecymalny". Zgadnijcie, jak powinno być poprawnie...

Dekaheksyczny?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 14:41, 07 Kwi 2010    Temat postu:

Po najczystszej łacinie chyba "sedenarny" (albo faktycznie "sedecymalny"), ale oryginalnym pomysłem był "seksadecymalny".

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Czw 17:25, 08 Kwi 2010    Temat postu:

varpho napisał:


Aj tam... Na angielski już nie mam sił... Narzekanie na to, że anglofony gwałcą greckie i łacińskie rdzenie na wszystkie możliwe sposoby, to jak narzekanie na to, że trawa jest zielona...

Ogólnie, anglofony gwałcą wszystko, co z gramatyką związane.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Czw 17:52, 08 Kwi 2010    Temat postu:

Cytat:
Ogólnie, anglofony gwałcą wszystko, co z gramatyką związane.


Ale to nie anglofony wymyśliły "dogoterapię" Razz


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Vilén
Gość






PostWysłany: Czw 18:20, 08 Kwi 2010    Temat postu:

Kwadracik napisał:
Ale to nie anglofony wymyśliły "dogoterapię" :P

PWND.

Zresztą to słowo mnie zawsze śmieszyło, angielska pierwsza część, grecka druga część, połączone słowiańskim łącznikiem…
Powrót do góry
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 7:34, 09 Kwi 2010    Temat postu:

dogoterapia z ang. złożenia dog therapy, dog-therapy; zastanawiałem się dlaczego tak to przetłumaczono ? Ostatni człon skalkowano po prostu therapy = terapia, pozostaje jeszcze tylko ten człon 'dog'... Rolling Eyes Chyba terapia psów / psia terapia brzmi zbyt banalnie i niepoważnie, dogoterapia posiada podstawy naukowe. W polskiej odmianie angielskiego - dogotherapy. Razz

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pią 7:35, 09 Kwi 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 9:02, 09 Kwi 2010    Temat postu:

Swego czasu Kwadracik zidentyfikował w "Krótkiej Rozprawie..." by Rej grafem x w wyrazach : xiądz, axamit, ja z kolei znalazłem postać akxamitny.
Jestem ciekaw, skąd polski zapożyczył wyrazy : aksamit, aksamitny ?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Pią 9:21, 09 Kwi 2010    Temat postu:

Cytat:
Chyba terapia psów / psia terapia brzmi zbyt banalnie i niepoważnie, dogoterapia posiada podstawy naukowe.


Kynoterapia posiada podstawy naukowe, dogoterapia ma w ogóle mało podstaw. A nawet w angielskim częściej pojawia się "dog-assisted therapy".

A o aksamicie nie było już dyskusji? Ponoć łacińskie "axamitum".


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Kwadracik dnia Pią 9:22, 09 Kwi 2010, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 9:30, 09 Kwi 2010    Temat postu:

Ja się spotkałem, że z gr. heksámiton = złożony z 6 nici, ale zapewne jak większość greckich dostało się przez łacinę.
EDIT : w śr. łac. examitum, stpol. eksamit, aksemit, jaksamit
Ciekawe czy występuje w innych słowiańskich ? w niemieckim ? Zastanawia mnie ten staropolski zapis przez -kx- w 'akxamitny'. Razz
Kynoterapia - ok, gdyby jej nie wymyślili anglofoni. Wink


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Pon 13:59, 12 Kwi 2010, w całości zmieniany 2 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 42, 43, 44  Następny
Strona 12 z 44

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin