Forum Conlanger Strona Główna Conlanger
Polskie Forum Językotwórców
 
 FAQFAQ   SzukajSzukaj   UżytkownicyUżytkownicy   GrupyGrupy   GalerieGalerie   RejestracjaRejestracja 
 ProfilProfil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości   ZalogujZaloguj 

Pytania o etymologię w polskim
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 42, 43, 44  Następny
 
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Nie 18:41, 04 Paź 2009    Temat postu:

laszlo napisał:
czy polskie "cześć" ma coś wspólnego z niemieckim "czys" (nie wiem, jak to się pisze - tschyB?)


"tschüß!"


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Nie 19:12, 04 Paź 2009    Temat postu:

Ja chciałem spytać o "szczerbę". Kojarzy się trochę z niemieckim Scherbe (fragment), ale może to słowiańskie?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Timpul




Dołączył: 02 Paź 2006
Posty: 449
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Wto 21:25, 06 Paź 2009    Temat postu:

Cytat:
"tschüß!"

Bist du aber sicher? Ich dachte, dass das tschüs ist Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Wto 21:32, 06 Paź 2009    Temat postu:

Timpul napisał:
Cytat:
"tschüß!"

Bist du aber sicher? Ich dachte, dass das tschüs ist Wink


ich war ganz sicher, jetzt aber habe ich [link widoczny dla zalogowanych], dass beide Formen möglich sind.

swoją drogą w tym artykule podają możliwe etymologie tego słowa i słowiańskiej wśród niej nie ma - wszystkie sprowadzają się do romańskich adieu itp. [czyli naszego "z Bogiem"].


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez varpho dnia Pon 12:54, 09 Lis 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Dynozaur
Gniewny preskryptywista



Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2119
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 25 razy
Ostrzeżeń: 1/5

PostWysłany: Śro 12:48, 07 Paź 2009    Temat postu:

Jeśli chodzi o wcześniej wspomnianego niedźwiedzia, na angielskiej Wikipedji, dokładniej w [link widoczny dla zalogowanych], znalazłem coś takiego.

Cytat:
A number of Slavic languages have word 'medved' for "bear", which means "the one who knows where honey is" (the older Slavic word for a bear was "oster" as river Oster in Ukraine).


Aż wstawiłem tam "citation needed". Co to za "Oster"? Aspulizm czy jakaś autentyczna rekonstrukcja? Nigdy o żadnym "Oster" na niedźwiedzia nie słyszałem.


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Dynozaur dnia Śro 12:50, 07 Paź 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
varpho




Dołączył: 02 Paź 2007
Posty: 1321
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 5 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Tomaszów / Wawa

PostWysłany: Śro 13:06, 07 Paź 2009    Temat postu:

[link widoczny dla zalogowanych] Very Happy

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Kwadracik
PaleoAdmin



Dołączył: 22 Kwi 2006
Posty: 3731
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 48 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Skierniewice

PostWysłany: Śro 13:08, 07 Paź 2009    Temat postu:

I wszystko jasne...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Artaxes




Dołączył: 01 Paź 2008
Posty: 2009
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 11 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Aryanam Vaej

PostWysłany: Nie 22:31, 08 Lis 2009    Temat postu:

Czemu w języku polskim jest cie, ale tarnina ?
Czyżby jakaś "wymiana" jerów: trьnь <=> trъnina* ?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:15, 09 Lis 2009    Temat postu:

Artaxes napisał:
Czemu w języku polskim jest cie, ale tarnina ?



ciarki a. tarki (< *tŕnъky) - czarne owoce tarniny lub czarne jagody.

A oczy jak ciarki,
A ręce jak raki
Na wrogów to karki
Wylągł się on taki


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Czw 21:23, 26 Sie 2010, w całości zmieniany 7 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Sob 20:22, 14 Lis 2009    Temat postu:

O cierniu i tarninie już żem się produkował raz [link widoczny dla zalogowanych].

Skąd się wzięło przecie(ż)? Trochę dziwne, że w czeskim jest přece.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:53, 15 Lis 2009    Temat postu:

pittmirg napisał:
Skąd się wzięło przecie(ż)? Trochę dziwne, że w czeskim jest přece.


Przecie(ż), przecię(ż) - z wyrażenia przed się(ż); pierwotne znaczenie 'oczywiście, naturalnie, wysunąwszy się przed innymi na pierwszy plan'.
Czeskie přece, přec, přeci, předce ze złożenia před + se.
Por. słowackie : predsa.


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
bandziol20




Dołączył: 22 Maj 2008
Posty: 2371
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 24 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 13:28, 03 Sty 2010    Temat postu:

Jaka jest etymologia czasownika "zwichnąć", np. nogę ?

EDIT : Heh... cosik czuję, że najbliżej mu do tej grupy, co ją opisałem sam w innym poście.

Cytat:
Dynozaur napisał:
W moim włostnorzeczu "wihajster" to po prostu coś, co można pociągnąć (dźwignia lub cokolwiek zwisającego).


Ciekawa reetymologia Very Happy ładnie nawiązuje np. do słoweńskiego vihati - machać; vihati se - kołysać się (po pol. jest jeszcze wicher, wahadło, wachlarz) Razz
Może w jakiejś gwarze polskiej jest np. wichać ?


Trzeba by to chyba z-vasmerować Razz


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez bandziol20 dnia Nie 15:54, 03 Sty 2010, w całości zmieniany 3 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
pittmirg




Dołączył: 27 Lut 2007
Posty: 2382
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 38 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z grodu nad Sołą

PostWysłany: Nie 16:50, 03 Sty 2010    Temat postu:

Cytat:
-вихать, -вихнуть, обычно в сложениях с приставками;
вывихнуть и др., укр. вихати «махать», блр. віхаць — то же. ||
По Преобр. A, 86 и ел.) и Горяеву (ЭС 50), производное
на -х- от к. вить, вью; см. также Ильинский, ИОРЯС 20,
3, 77. Напротив, Буга (РФВ 75, 153) сравнивает с лит. visku,
visketi «колебаться, находиться в движении». По его мне-

324 вихлйть — вице-
нию, закономерное лит. *višku преобразовано в visku под
влиянием лит. vizgu, vizgeti. Сомнительно. Вероятно,
существует связь между -вихатъ и нижеследующим (см. еще
Mi. EW 391).


No, dużo to-to nie jest po względem info, ale można się domyślić jakiegoś psł. *vixati, *-vixnǫti.

Googlując slavic + vichati

Cytat:
sisdye-iti sisdye-iti 'drives away', seems to be akin to Skr.
kis- 'to be over, left behind' {iinds-ti kes-aya-ti). vois-da-iti
'hurls, throws against something', perhaps connected with
O.C.Sl. vich-ru 'whirlwind' Russ. vichati 'shatter , agitate'. ')
avat9uhab-da-ite 'falls asleep', from Ar. snap- 'to sleep' (I § 159
pp. 141 f.). sna-da-iti 'washes', beside Skr. sna-ti.


Post został pochwalony 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Silmethúlë




Dołączył: 18 Paź 2005
Posty: 1767
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 28 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Droga Mleczna, Układ Słoneczny, Ziemia, Unia Europejska, Polska

PostWysłany: Nie 22:37, 07 Lut 2010    Temat postu:

Jaka jest etymologia czasownika stygnąć? Fasmier nic nie podaje. A interesuje mnie to "g" w środku. Czeski ma stydnout a rosyjski стынуть. I czy to jakiś kognat studzić? (to drugie w czeskim i rosyjskim praktycznie tak samo).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Mścisław Ruthenia




Dołączył: 04 Paź 2008
Posty: 1253
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 10 razy
Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 14:54, 08 Lut 2010    Temat postu:

A ja bym chciał wiedzieć jaka jest możliwa etymologia nazwiska "Kopa"

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum Conlanger Strona Główna -> Lingwistyka Wszystkie czasy w strefie GMT
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5 ... 42, 43, 44  Następny
Strona 4 z 44

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach

fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin